Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 18:1 - Noul Testament SBR 2023

1 După ce a spus toate acestea, Isus a ieșit împreună cu ucenicii Săi dincolo de pârâul Chedron, unde era o grădină în care a intrat El și ucenicii Lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

1 După ce a spus aceste lucruri, Isus a plecat împreună cu ucenicii Lui dincolo de pârâul Chidron, unde era o grădină. El și ucenicii Lui au intrat în ea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 După ce a spus aceste cuvinte, Isus a plecat cu discipolii Săi pe partea cealaltă a pârâului Chedron, unde era o grădină în care a intrat împreună cu ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

1 Iisus sfârșit-a de vorbit; Peste-un pârâu – Chedron numit – Cu ucenicii, a trecut. Ei, o grădină, au văzut, Acolo, și-au intrat în ea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Spunând acestea, Isus a ieșit împreună cu discipolii săi dincolo de torentul Cédron, unde era o grădină în care a intrat el și discipolii lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Zicând acestea, Iisus a ieşit cu ucenicii Săi, dincolo de pârâul Chedron, unde era o grădină, în care au intrat El şi ucenicii Săi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 18:1
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și, după ce au cântat psalmii, au ieșit spre Muntele Măslinilor.


Atunci Isus a venit cu ei într-un loc numit Ghetsimani și le-a zis ucenicilor: „Stați aici, până când Mă voi duce acolo ca să Mă rog!”


Și, după ce au cântat psalmii, au ieșit spre Muntele Măslinilor.


Au venit apoi într-un loc numit Ghetsimani și El a zis ucenicilor Săi: „Așezați-vă aici, până când mă voi ruga.”


Ridicați-vă! Haideți să mergem! Iată că s-a apropiat cel care Mă vinde.”


Dimpotrivă, ca să cunoască lumea că Îl iubesc pe Tatăl, Eu fac întocmai după cum Tatăl Mi-a poruncit. Ridicați-vă, haideți să plecăm de aici!


Unul dintre slujitorii marelui preot, înrudit cu cel căruia îi tăiase Petru urechea, a zis: „Nu te-am văzut eu în grădină împreună cu el?”


și, venind la noi, a luat brâul lui Pavel, și-a legat picioarele și mâinile și a spus: „Așa spune Duhul Sfânt: «Așa îl vor lega în Ierusalim iudeii pe bărbatul al căruia este brâul acesta și-l vor da în mâinile neamurilor.»”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ