Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 14:23 - Noul Testament SBR 2023

23 Isus i-a răspuns: „Dacă cineva Mă iubește, păzește Cuvântul Meu și Tatăl Meu îl va iubi, iar Noi vom veni la el și vom locui împreună cu el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

23 Isus a răspuns și i-a zis: ‒ Dacă Mă iubește cineva, va păzi Cuvântul Meu. Și Tatăl Meu îl va iubi, iar Noi vom veni la el și vom locui împreună cu el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Răspunzându-i, Isus i-a zis: „Dacă Mă iubește cineva, va respecta Cuvântul Meu; și Tatăl Meu îl va iubi. Noi vom veni și vom locui împreună cu el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

23 Lui Iuda, drept răspuns, i-a spus: „Cineva, dacă Mă iubește, Cuvintele, Mi le păzește Și astfel, el va fi iubit, De al Meu Tată. Negreșit, Atunci, la el, vom merge Noi, Să locuim cu el apoi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Isus a răspuns și i-a zis: „Dacă cineva mă iubește, va păzi cuvântul meu; Tatăl meu îl va iubi și vom veni la el și ne vom face locuință la el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Iisus i-a răspuns: „Dacă cineva Mă iubeşte, va păzi cuvântul Meu şi Tatăl Meu îl va iubi şi vom veni la el şi ne vom face lăcaşul la el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 14:23
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dacă Mă iubiți, veți păzi poruncile Mele.


Duhul adevărului, pe care lumea nu-L poate primi, pentru că nu-L vede, nici nu-L cunoaște. Dar voi Îl cunoașteți, pentru că rămâne cu voi și va fi în voi.


Cine are poruncile Mele și le păzește, acela Mă iubește; și cel ce Mă iubește va fi iubit de Tatăl Meu. Îl voi iubi și Eu și Mă voi arăta lui.”


Cel care nu Mă iubește, nu păzește cuvintele Mele; și cuvântul pe care-l auziți nu este al Meu, ci al Celui care M-a trimis – al Tatălui.


Dacă păziți poruncile Mele, veți rămâne în dragostea Mea, după cum și Eu am păzit poruncile Tatălui Meu și rămân în dragostea Lui.


căci Însuși Tatăl vă iubește pentru că și voi M-ați iubit pe Mine și ați crezut că de la Dumnezeu am ieșit.


Cel ce mănâncă trupul Meu și bea sângele Meu rămâne în Mine și Eu în el.


Adevărat, adevărat vă spun: Dacă păzește cineva cuvântul Meu, în veac nu va vedea moartea.”


[Atunci] iudeii I-au zis: „Acum știm că ai demon! Avraam a murit, profeții de asemenea, iar tu spui: «Dacă păzește cineva cuvântul Meu, în veci nu va gusta moartea!»?


Ce înțelegere poate fi între Templul lui Dumnezeu și idoli? Căci noi suntem Templul Dumnezeului Celui Viu, după cum a spus Dumnezeu: „Voi locui în mijlocul lor și voi umbla printre ei; Eu voi fi Dumnezeul lor, iar ei vor fi poporul Meu.”


așa încât, prin credință, Cristos să locuiască în inimile voastre, înrădăcinați și întemeiați fiind în dragoste,


În ce vă privește, ceea ce ați auzit de la început să rămână în voi. Dacă rămâne în voi ceea ce ați auzit de la început, veți rămâne și voi în Fiul și în Tatăl.


Însă, în cel ce păzește Cuvântul Lui, dragostea lui Dumnezeu a ajuns cu adevărat desăvârșită. Prin aceasta știm că suntem în El.


Copilașilor, voi sunteți din Dumnezeu și i-ați învins pe aceștia, fiindcă Cel care este în voi este mai mare decât cel care este în lume.


Căci dragostea de Dumnezeu stă în faptul că păzim poruncile Lui; și poruncile Lui nu sunt grele,


Și dragostea este aceasta: să trăim potrivit poruncilor Lui. Aceasta este porunca, după cum ați auzit-o de la început: să trăiți în ea!


Nu am văzut niciun templu în ea, pentru că Domnul Dumnezeul Atotputernic și Mielul sunt Templul ei.


Și am auzit un glas puternic care venea de la tron și zicea: „Iată, cortul lui Dumnezeu este cu oamenii! El va locui cu ei, iar ei vor fi poporul Lui. Dumnezeu Însuși va fi cu ei, ca [Dumnezeu al lor].


Nimic blestemat nu va mai fi acolo. Tronul lui Dumnezeu și al Mielului va fi în ea, iar robii Lui Îi vor sluji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ