Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 13:5 - Noul Testament SBR 2023

5 Apoi a turnat apă într-un lighean și a început să le spele picioarele ucenicilor și să le șteargă cu ștergarul cu care era încins.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

5 Apoi a turnat apă într-un lighean și a început să spele picioarele ucenicilor și să le șteargă cu prosopul pe care-l avea înfășurat în jurul mijlocului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Apoi a turnat apă într-un lighean și a început să le spele picioarele discipolilor și să le șteargă cu prosopul cu care era înfășurat la mijloc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

5 Într-un lighean, apă-a adus Și a chemat, pe fiecare, Din ucenici, ca, pe picioare, Să-i spele, iar cu-acel ștergar, Legat la brâu, să-i șteargă. Dar,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Apoi a turnat apă într-un vas de spălat și a început să spele picioarele discipolilor și să le șteargă cu ștergarul cu care era încins.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Apoi a turnat apă într-un vas şi a început să spele picioarele ucenicilor şi să le şteargă cu ştergarul cu care era încins.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 13:5
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

și, cum stătea înapoia Lui, la picioarele Lui și plângea, a început să-I ude picioarele cu lacrimi și să I le șteargă cu părul capului ei; și-I săruta picioarele și le ungea cu parfum.


Și, întorcându-Se spre femeie, i-a zis lui Simon: „Vezi tu pe femeia aceasta? Am intrat în casa ta și nu mi-ai dat apă pentru picioare, dar ea mi-a udat picioarele cu lacrimile ei și Mi le-a șters cu părul ei.


Isus i-a răspuns: „Cel care s-a îmbăiat nu are nevoie decât picioarele să-și spele și este curat în întregime. Și voi sunteți curați, dar nu toți!”


Atunci a venit la Simon Petru și Petru I-a zis: „Doamne, Tu să-mi speli mie picioarele?”


Petru i-a zis: „Niciodată, în veac nu-mi vei spăla Tu picioarele!” Isus i-a răspuns: „Dacă nu te spăl, nu vei avea parte cu Mine!”


ci unul dintre soldați I-a străpuns coasta cu o suliță; și îndată a ieșit sânge și apă.


Și acum ce mai aștepți? Ridică-te, primește botezul și fii spălat de păcatele tale, chemând Numele Lui.»


Și așa erați unii dintre voi! Dar ați fost spălați, ați fost sfințiți, ați fost îndreptățiți, în Numele Domnului Isus Cristos și prin Duhul Dumnezeului nostru.


ca să o sfințească, după ce a curățit-o prin spălarea cu apă, prin cuvânt,


să aibă o bună mărturie pentru faptele ei bune: dacă a crescut copii, dacă a fost primitoare de oaspeți, dacă a spălat picioarele sfinților, dacă i-a ajutat pe cei aflați în necaz și dacă a urmărit orice faptă bună.


să ne apropiem cu o inimă sinceră, cu o certitudine pe care o dă credința, având inimile curățite de o conștiință rea și trupul spălat cu o apă curată.


Însă, dacă umblăm în lumină, după cum El Însuși este în lumină, avem părtășie unii cu alții și sângele lui Isus, Fiul Său, ne curățește de orice păcat.


El, Isus Cristos, este Cel care a venit cu apă și sânge; nu doar cu apă, ci cu apă și cu sânge. Și Duhul este Cel care mărturisește, pentru că Duhul este adevărul.


și de la Isus Cristos, Martorul credincios, Cel dintâi născut dintre cei morți, Conducătorul împăraților pământului! Celui care ne iubește și ne-a eliberat de păcatele noastre prin sângele Său


Eu i-am răspuns: „Domnul meu, tu știi!” Și el mi-a zis: „Aceștia sunt cei care vin din necazul cel mare. Ei și-au spălat hainele și le-au albit în sângele Mielului.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ