Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Fapte 4:31 - Noul Testament SBR 2023

31 După ce s-au rugat, s-a cutremurat locul în care erau adunați și toți au fost umpluți cu Duhul Sfânt și au început să vestească Cuvântul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

31 După ce s-au rugat, locul unde erau adunați s-a cutremurat, și toți au fost umpluți de Duhul Sfânt și au început să vorbească despre Cuvântul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 După ce s-au rugat ei, s-a cutremurat locul unde erau adunați. Toți s-au umplut de Spirit Sfânt și predicau Cuvântul lui Dumnezeu cu un mare curaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

31 Iisus.” După ce s-au rugat, Puternic s-a cutremurat Locul în care au șezut Și, de Duh Sfânt, ei s-au umplut. De-aceea, fără de sfială, Vestiră, plini de îndrăzneală Și de curaj, la toți, mereu, Cuvântul spus de Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Pe când se rugau, s-a cutremurat locul în care erau adunați; toți s-au umplut de Duhul Sfânt și vesteau cuvântul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

31 Şi, în timp ce se rugau astfel, s-a cutremurat locul în care erau adunaţi şi au fost umpluţi toţi de Duhul Sfânt şi vesteau cuvântul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Fapte 4:31
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și tot ce veți cere în rugăciune, cu credință, veți primi.”


Adevărat, adevărat vă spun: Cel care crede în Mine va face și el lucrările pe care le fac Eu; și chiar și mai mari decât acestea va face, pentru că Eu Mă duc la Tatăl.


Nu voi M-ați ales pe Mine, ci Eu v-am ales pe voi și v-am desemnat să mergeți și să aduceți rod și rodul vostru să rămână, pentru ca orice veți cere de la Tatăl în Numele Meu, să vă dea.


Dacă rămâneți în Mine și cuvintele Mele rămân în voi, cereți orice doriți și vi se va face!


Așa că au rămas acolo un timp mai îndelungat și vorbeau cu îndrăzneală despre Domnul care adeverea Cuvântul harului Său, îngăduind să se facă semne și minuni prin mâinile lor.


În ziua Cincizecimii, erau toți împreună în același loc.


Și deodată, din cer s-a auzit un sunet ca vuietul unui vânt năpraznic și a umplut toată casa unde stăteau ei.


Și toți au fost umpluți de Duh Sfânt și au început să vorbească în alte limbi, după cum le dădea Duhul să rostească.


Când au văzut ei îndrăzneala lui Petru și a lui Ioan și au înțeles că sunt oameni de rând, fără carte, s-au mirat și au priceput că fuseseră cu Isus.


Și acum, Doamne, privește la amenințările lor și dă putere robilor Tăi să vestească Cuvântul Tău cu toată îndrăzneala,


Și cei mai mulți dintre frați, încrezători în Domnul datorită lanțurilor mele, îndrăznesc și mai mult să vestească fără teamă Cuvântul.


potrivit cu așteptarea și speranța mea că nu voi fi făcut de rușine cu nimic, ci, cu toată îndrăzneala, ca întotdeauna, Cristos va fi preamărit în trupul meu, fie prin viață, fie prin moarte.


Dacă vreunul dintre voi este lipsit de înțelepciune, s-o ceară de la Dumnezeu, Cel care o dă tuturor cu generozitate și fără reproș, și-i va fi dată.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ