Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Fapte 22:2 - Noul Testament SBR 2023

2 Auzind ei că le vorbește în limba ebraică, au făcut și mai multă liniște. Și el a zis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

2 Când au auzit ei că li se adresează în limba ebraică, au făcut și mai multă liniște. Pavel a zis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 – Când au constatat ei că le vorbește în limba aramaică, au făcut și mai multă liniște. Apoi Pavel a continuat: –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

2 Norodul, când a auzit Că-n evreiește a vorbit, Făcut-a liniște, de-ndat’, Iar Pavel a continuat:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Când au auzit ei că le vorbește în limba ebraică, au făcut și mai mare liniște. Atunci el a zis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Când ei l-au auzit că vorbeşte în ebraică au făcut o linişte şi mai mare, iar Pavel le-a zis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Fapte 22:2
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

În timp ce vorbea mulțimilor, iată că mama și frații Lui stăteau afară, căutând să-I vorbească. [


După ce l-a lăsat, Pavel a stat pe trepte și a făcut poporului un semn cu mâna. După ce s-a făcut o mare liniște, el le-a vorbit în limba ebraică.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ