Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Fapte 19:4 - Noul Testament SBR 2023

4 Pavel le-a spus: „Ioan a botezat cu un botez al pocăinței, spunând poporului să creadă în Cel care vine după el, adică în Isus.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

4 Pavel a zis: ‒ Ioan a botezat cu botezul pocăinței și spunea poporului să creadă în Cel Care avea să vină după el, adică în Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Atunci Pavel a zis: „Ioan boteza pe cei care se pocăiau, spunându-le să creadă în Cel care urma să vină după el, adică în Isus.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

4 „Vă spun dar, s-aveți cunoștință: A botezat spre pocăință Ioan, și-a zis ca orișicine, Să creadă-n Cel ce-n urmă-i vine – Deci în Iisus – dragii mei frați.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Paul le-a zis: „Ioan a botezat cu botezul convertirii, spunând poporului să creadă în cel care vine, adică în Isus”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 Atunci Pavel le-a explicat: „Ioan a botezat poporul cu botezul pocăinţei, spunându-le să creadă în Cel ce vine după el, adică în Iisus”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Fapte 19:4
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ioan a depus mărturie despre El și a strigat: „Acesta este Cel despre care vă ziceam: «Cel ce vine după mine este, de fapt, înaintea mea, căci era înainte de mine!»”


Ioan le-a răspuns: „Eu botez cu apă, dar în mijlocul vostru stă Unul pe care voi nu-L cunoașteți,


Cel care vine după mine, Căruia eu nu sunt vrednic să-i dezleg cureaua sandalei.”


El a venit ca martor, ca să depună mărturie despre Lumină, pentru ca toți să creadă prin el.


„căci Ioan a botezat cu apă, dar voi, nu după multe zile, veți fi botezați cu Duhul Sfânt.”


Atunci mi-am amintit de vorba Domnului, cum zicea El: «Ioan a botezat cu apă, dar voi veți fi botezați cu Duhul Sfânt.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ