Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Fapte 13:6 - Noul Testament SBR 2023

6 Străbătând toată insula până la Pafos, au găsit un iudeu pe nume Bar-Isus – magician și profet mincinos –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

6 Au traversat toată insula până la Pafos, iar acolo au întâlnit un vrăjitor, profet mincinos, un iudeu pe nume Bar-Isus,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 După ce au traversat toată insula și au ajuns la Pafos, au întâlnit un iudeu care pretindea că este profet, dar care în realitate era un vrăjitor. El se numea Bar-Isus

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

6 Până la Pafos au umblat, Pe insulă, în lung și-n lat. Pe un Iudeu, au întâlnit, Acolo, Bar-Iisus numit. Un fals profet fusese el, Și-un vrăjitor. Omul acel,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Străbătând întreaga insulă până la Páfos, au găsit acolo un mag, un fals profet iudeu, al cărui nume era Bar-Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

6 Apoi au străbătut toată insula până la Pafos şi acolo s-au întâlnit cu un iudeu pe nume Bar-Iisus care era vrăjitor şi profet mincinos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Fapte 13:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Isus i-a zis: „Ferice de tine Simon, fiul lui Iona! Căci nu carnea și sângele ți-au descoperit lucrul acesta, ci Tatăl Meu care este în ceruri.


Căci se vor ridica cristoși falși și profeți falși care vor face semne și minuni ca să înșele, dacă se poate, chiar și pe cei aleși.


Feriți-vă de profeții falși! Ei vin la voi îmbrăcați ca niște oi, dar pe dinăuntru sunt lupi răpitori.


Au ajuns la Ierihon. Când a ieșit Isus din Ierihon, împreună cu ucenicii Lui și cu o mare mulțime, Bartimeu, fiul lui Timeu, un cerșetor orb, ședea la marginea drumului.


Plecând din Pafos pe mare, Pavel și cei care erau cu el au ajuns la Perga Pamfiliei. Dar Ioan, părăsindu-i, s-a întors la Ierusalim.


Dar Elima, vrăjitorul – căci așa se traduce numele lui – li se împotrivea, căutând să-l întoarcă pe proconsul de la credință.


Pentru că astfel de oameni sunt apostoli falși, lucrători vicleni, care se dau drept apostoli ai lui Cristos.


Așa cum Iane și Iambre i s-au împotrivit lui Moise, tot așa se împotrivesc adevărului și acești oameni stricați la minte și căzuți la testul credinței.


Preaiubiților, să nu dați crezare oricărui duh, ci verificați duhurile dacă sunt de la Dumnezeu; pentru că mulți profeți falși au ieșit în lume.


Și fiara a fost prinsă și împreună cu ea a fost prins și profetul care făcuse înaintea ei semne prin care a dus în rătăcire pe cei care au primit semnul fiarei și s-au închinat chipului ei. Cei doi au fost aruncați de vii în lacul de foc, care arde cu pucioasă.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ