Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Petru 3:9 - Noul Testament SBR 2023

9 Să nu întoarceți rău pentru rău sau insultă pentru insultă, ci, dimpotrivă, binecuvântați, pentru că la aceasta ați fost chemați, astfel încât și voi să moșteniți binecuvântarea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 să nu răsplătiți cu rău pentru rău sau cu insultă pentru insultă, ci dimpotrivă, să binecuvântați, pentru că la aceasta ați fost chemați, ca să moșteniți binecuvântarea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Nu răspundeți răului cu rău și nici insultei cu altă insultă; ci binecuvântați, pentru că ați fost chemați ca să moșteniți binecuvântarea atunci când procedați așa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Răul, să nu îl răsplătiți Cu rău; de-asemenea, vreau iară, Să nu răspundeți cu ocară Celor care, ocări, rostesc, Ci dimpotrivă, eu doresc Ca voi să binecuvântați, Căci la aceasta-ați fost chemați: Să moșteniți – vă e chemarea – Cu toții, binecuvântarea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Nu întoarceți rău pentru rău, nici insultă pentru insultă, dimpotrivă, binecuvântați, pentru că la aceasta ați fost chemați, ca să moșteniți binecuvântarea!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 nerăsplătind răul cu rău, nici batjocura cu batjocură, ci, dimpotrivă, binecuvântând, întrucât la aceasta aţi fost chemaţi, ca să moşteniţi binecuvântarea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Petru 3:9
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și oricine și-a lăsat case sau frați sau surori sau tată sau mamă sau copii sau ogoare pentru Numele Meu, va primi însutit și va moșteni viața veșnică.


Apoi Împăratul va spune celor din dreapta Lui: «Veniți, cei binecuvântați de Tatăl Meu, și moșteniți Împărăția care v-a fost pregătită de la întemeierea lumii!


Dar Eu vă spun să nu vă împotriviți celui ce vă face rău. Dimpotrivă, celui care te lovește peste obrazul drept, întoarce-i-l și pe celălalt.


Dar Eu vă spun: Iubiți-i pe dușmanii voștri și rugați-vă pentru cei ce vă persecută,


Când S-a pornit la drum, un om a alergat spre El și, îngenunchind înaintea Lui, L-a întrebat: „Bunule Învățător, ce să fac ca să moștenesc viața veșnică?”


Un învățător al Legii s-a sculat ca să-L pună la încercare și I-a zis: „Învățătorule, ce să fac ca să moștenesc viața veșnică?”


Un mai-mare L-a întrebat: „Bunule Învățător, ce să fac ca să moștenesc viața veșnică?”


Binecuvântați pe cei care vă persecută! Binecuvântați și nu blestemați!


Nu întoarceți nimănui rău pentru rău! Urmăriți ce este bine înaintea tuturor oamenilor!


Știm, însă, că toate lucrurile lucrează împreună spre binele celor ce-L iubesc pe Dumnezeu, al celor ce sunt chemați potrivit planului Său.


Și pe aceia pe care i-a hotărât mai dinainte i-a și chemat; iar pe aceia pe care i-a chemat i-a și îndreptățit, iar pe aceia pe care i-a îndreptățit i-a și proslăvit.


pentru ca, în Cristos Isus, binecuvântarea lui Avraam să vină peste neamuri, ca să primim, prin credință, Duhul promis.


Fiți, însă, buni unii cu alții, plini de compasiune, iertându-vă unii pe alții, așa cum și Dumnezeu v-a iertat pe voi, în Cristos.


Aveți grijă ca nimeni să nu întoarcă nimănui rău pentru rău, ci urmăriți întotdeauna să faceți binele, [atât] între voi, cât și față de toți.


Știți că, mai târziu, când a dorit să obțină binecuvântarea ca moștenire, a fost respins, deși a căutat-o cu lacrimi; căci n-a mai găsit loc de schimbare.


zicând: „Cu adevărat, te voi binecuvânta și te voi înmulți foarte mult.”


Și Dumnezeul oricărui har, care v-a chemat la slava Lui veșnică în Cristos [Isus], după ce veți fi suferit puțină vreme, El Însuși vă va desăvârși, vă va întări, vă va da putere și vă va face neclintiți.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ