Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मर्कूस 6:41 - परमेस्वर को सच्चो वचन

41 बौ पाँच रोटी और दुई मच्छी कै लैकै, ऊपर स्वर्ग के घाँईं देखी और धन्यवाद करी, और रोटियन कै तोड़कै चेलन कै देत गौ, ताकी बे सब जनिन ताहीं परसा परसैं, और बे दुई मच्छी सबन कै बाँट दईं।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

राना थारु नयाँ नियम

41 येशू बे पाँच रोटी और दुई मछ्री लैके स्वर्ग घेन देखी और परमेश्वरके धन्यबाद दइके रोटी तोडी और खुद्रा-खुद्रा करी। तओ आदमीनके बाँट देमएं करके चेलनसे कही, और बे दुई मछ्री फिर येशू सबके बाँट दइ।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मर्कूस 6:41
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

तौ बौ आदमिन कै घाँस मैं बैठन कै कही, और बे पाँच रोटियन कै और दुई मच्छियन कै लईं; और स्वर्ग के घाँईं देखकै आसीस माँगी और परमेस्वर कै धन्यवाद दईं और रोटियन कै तोड़-तोड़कै चेलन कै दई, और चेला बे टुकड़ा लोगन मैं बाँट दईं।


और बे सात रोटी और मच्छी कै लैकै बौ परमेस्वर को धन्यवाद करी। फिर बौ रोटी तोड़ी और अपने चेलन कै दई फिर बाके चेला आदमियन कै बाँट दई।


जब बे खात रहैं, तौ ईसु रोटी लई, और आसीस माँग कै तोड़ी, और चेलन कै दैकै कही, “लियौ, खाबौ; जहे मेरी सरीर है।”


जब बे खात रहैं, तौ ईसु रोटी लई, और धन्यवाद की प्रार्थना करकै रोटी तोड़ी, और उनसे कही। लेबौ, “जौ मेरी सरीर है।”


तभईये बे सौ-सौ, पचास-पचास करकै लैनबार से बैठत गै।


सब जनी खूबै छक कै खाए लईं।


और स्वर्ग घाँईं देखकै आँह भरी, और बासे कही, “एफ्फाथा!” मतलब “खुल जा।”


कि जब मैं पाँच हजारन के ताहीं पाँचै रोटी तोड़ो तौ तुम कित्ते टुकड़ा भरी भई छपरिया उठाए?” बे बासे कहीं, “बारह छपरिया।”


बौ उनके संग खानु खान कै बैठगौ, रोटी लई, और आसीस माँग कै धन्यवाद करी; तौ बौ रोटी तोड़कै उनकै दई।


ईसु बे पाँच रोटी और दुई मच्छी लई, और स्वर्ग घाँईं देखकै परमेस्वर से आसीस माँग कै धन्यवाद करी, और रोटी तोड़-तोड़कै चेलन कै देत गौ ताकी बे लोगन कै बाँटें।


तौ बे बौ पथरा कै हटाईं, फिर ईसु अपनी नजर उठाएकै कही, “हे दऊवा, मैं तेरो धन्यवाद करथौं कि तैं मेरी सुन लौ है।


ईसु जे बात बतकाई और अपनी आँखी स्वर्ग के घाँईं उठाएकै कही, “हे परम दऊवा, बौ समय आए चुको है; अपने लौड़ा की महिमा कर कि लौड़ौ तेरी महिमा करै,


तौ ईसु रोटी कै लई, और परमेस्वर कै धन्यवाद करकै बैठन बारेन कै बाँट दई; और बैसिये मच्छी मैं से जित्ती बे चहात रहैं बाँट दईं।


तौ फिर और नईंयाँ तिबिरियुस से बौ जघा के झोने आईं, जहाँ बे प्रभु को धन्यवाद करकै रोटी खाईं रहैं।


और जौ कहकै बौ रोटी लैकै सबन के अग्गु परमेस्वर को धन्यवाद करी और खान लागो।


जो, जे दिन कै मानथैं; बौ प्रभु के ताहीं मानथैं। जो मन से खाथैं, बे प्रभु के ताहीं खाथैं, काहैकि बे परमेस्वर को धन्यवाद करथैं, और जो नाय खाथैं बेऊँ प्रभु के ताहीं नाय खाथैं और परमेस्वर को धन्यवाद करथैं।


तभई तुम चाँहे खाबौ, चाँहे पीबौ, चाँहे जो कछु करने होबै करौ, सबै कछु परमेस्वर की महिमा के ताहीं करौ।


तुम जो भी कुछ करौ या कहबौ, बौ प्रभु ईसु के नाओं से करौ, और बाके घाँईं से परमेस्वर पिता को धन्यवाद करौ।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ