Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




यूहन्ना 16:22 - परमेस्वर को सच्चो वचन

22 बैसिये तुम्हऊँ कै अभै तक दुख है, पर मैं तुमसे फिर से मिलंगो और तुमरे मन खुसी से भर जांगे; और तुमरी खुसी कै कोई तुमसे छीन नाय पागो।”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

राना थारु नयाँ नियम

22 अइसियए, तुमके फिर त पिडा हए, पर मए तुमसे फिरसे मिलंगो और तुम आनन्दित होबैगे, और तुमर आनन्द कोइ तुमसे नाए छिनाए पएहए।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




यूहन्ना 16:22
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

तभई बे जल्दी बाजी मैं कबर से चले गईं, डरानि और खुसी से भरी चेलन कै बतान कै भाज पड़ीं।


लेकिन एक बात जरूर है; मरियम अच्छी चीज चुनी है, जो बासे छीनो ना जागो।”


लेकिन अब्राहम कहथै, ‘याद कर, मेरे लौड़ा, तोकै जिंदगी मैं जे सब अच्छी चीज मिल चुकी रहैं, और लाजर कै खराब। लेकिन अब बौ हिंयाँ सांति मैं है, और तैं दर्द मैं है।


‘मैं तुमकै बताथौं,’ बौ जबाब दई, ‘बे सबन के ताहीं जिनके पास कछु है, उनकै औरौ अगरो दौ जागो; लेकिन जिनके पास कछुए ना है, हिंयाँ ले कि उनके पास जो कछु भी होगो, बहो उनसे छीन लौ जागो।


उनकै दोस्तौ खुसी के मारे बिस्वास ना होत रहै, बे बड़ा अचम्मे से भरे भै रहैं; और बौ उनसे पूँछी, “का तुमरे पास खान के ताहीं कछु है?”


ईसु उनसे कही, “तुम अपने मन मैं परेसान मत होबौ, परमेस्वर के ऊपर, और मेरे ऊपरौ बिस्वास रखौ।


थोड़ी देर और रहगौ है फिर मोकै दुनिया नाय देखैगी, पर तुम मोकै देखैगे; इसलै कि मैं जिंदो हौं, तुम्हऊँ जिंदे रहबैगे।


“मैं तुमकै सांति दै जाएरौ हौं, अपनी सांति तुमकै देथौं; जैसे दुनिया देथै, मैं तुमकै नाय देथौं, तुमरो मन घबराबै नाय और ना डराबै।


“थोड़ी देर मैं तुम मोकै नाय देखैगे, और फिर थोड़ी देर मैं मोकै देखैगे।”


मैं तुमसे सच्ची-सच्ची कहथौं कि तुम रोबैगे और विलाप करैगे, पर जौ दुनिया खुसी मनाबैगी; तुमकै दुख होगो, पर तुमरो दुख खुसी मैं बदल जागो।


पर जो बात मैं तुमसे कहो हौं, जौ ताहीं तुमरो मन दुखी हुई गौ है।


तौ फिर बौ चेला जोसे ईसु प्यार करे करत रहै, बौ पतरस से कही, “जौ तौ प्रभु है!” सिमौन पतरस जौ सुनकै कि बौ प्रभु है, करिहाँओं मैं अंगोछा कर्‌रे से कस लई, काहैकि पतरस नंगो रहै, और झील मैं कूद पड़ो।


लेकिन जो कोई बौ पानी मैं से पीबैगो जोमैं बाकै दुंगो, बौ फिर कहु ना प्यासो होबैगो; और जो पानी मैं बाकै दुंगो, बौ बामै एक सोता बन जाबैगो, जो अनंत जिंदगी ले उमड़त रहगो।”


और चेला अन्ताकिया मैं खुसी और पवित्र आत्मा से भरत गै।


करीबन आधी रात कै पौलुस और सीलास प्रार्थना करत भै परमेस्वर के भजन संहिता गात रहैं और दुसरे कैदी उनकी बातैं सुनत रहैं।


और बे हर दिन एक मन हुईकै मंदिर मैं एक समूह के रूप मैं मिले, और बे अपने घरन मैं एक संग खुसी और विनम्र मन से खानु खाईं,


प्रेरित जौ बात से खुस हुईकै पंचायत के अग्गु से निकर गै, कि हम ईसु के नाओं के ताहीं बेईज्जत होन के लायक तौ बने।


हम दुखी होत तौ हैं, पर हमेसा खुस रहथैं; कंगालन के हानी हैं, पर भौतन कै सेठ बनाए देथैं; ऐसे हैं जैसे हमरे झोने कछुए नाय है तहुँओं सबै कछु धरथैं।


हमरे प्रभु ईसु मसीह खुद और हमरे दऊवा परमेस्वर, जो हमरे संग अच्छाई और प्रेम करी अपने अटूट साहस अनुग्रह और मजबूत अनंत आसा और सांति दई है,


काहैकि तुम कैदियन के दुखन मैं भी दुखी भै, और अपनी जायदाद भी खुसी से लुटन दै; जौ जानकै, कि तुम्हारे झोने एक औरौ अच्छी और हर हमेसा ठहरन बारी जायदाद है।


इसलै परमेस्वर अपनो वादा और अपनी कसम दोनों दई है। जे दुई चीजैं कहु ना बदलन बारी हैं काहैकि परमेस्वर के ताहीं झूठ बोलनो असंभव है। इसलै हम जो बाके संग सुरक्छा पाए हैं, हमरे सामने रखी आसा कै मजबूती से पकड़न के ताहीं भौत उत्साहित होथैं।


तुम बासे प्रेम करथौ लेकिन तुम बाकै नाय देखे हौ, और तुम बाके ऊपर बिस्वास करथौ, हालाकि अब तुम बाकै नाय देखथौ। तभई तुम बौ बड़े और महिमा मैं खुसी से भर गै हौ जोकै सब्द बयाँ नाय कर सकथैं,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ