Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 यूहन्ना 4:9 - परमेस्वर को सच्चो वचन

9 और परमेस्वर अपने इकलौते लौड़ा कै दुनिया मैं भेजकै हमरे ताहीं अपनो प्रेम दिखाई, ताकी हम बाके जरिया से जिंदगी पाय सकैं।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

राना थारु नयाँ नियम

9 परमेश्वर हमके अइसे प्रेम दिखाइ काहेकी परमेश्वर अपनो अकेलो लौंणाके संसारमे पठाइ, ताकी बाके द्वारा हमके कभी फिर नाश नाए होन बारो जीबन मिलए।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 यूहन्ना 4:9
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

अब एक रहगौ रहै, जो बाको प्रिय लौड़ा रहे। और आखरी मैं बाकै जौ सोचकै पनारी कि ‘बे मेरे लौड़ा की इज्जत’ करंगे।


“प्रभु की आत्मा मेरे मैं है, काहैकि बौ कंगालन कै सुसमाचार सुनान के ताहीं मेरो अभिसेक करी है। और मोकै जौ ताहीं भेजी है, कि मैं बंधुवन कै छुटकारा को प्रचार और अंधरन कै उजीते, और दुखियारेन कै आजाद करौं,


चुट्टा और कछु काम ताहीं नाय आथै बौ खाली चोरी करन और घात करन और खतम करन कै आथै। मैं इसलै आओ कि बे जिंदगी पामैं, और खूबै पामैं।


ईसु बासे कही, “रहा और सच और जिंदगी मैं ही हौं; बिना मेरे जरिये कोई दऊवा के झोने नाय पौहौंच सकथै।


“काहैकि परमेस्वर जौ दुनिया से ऐसो प्यार करी कि बौ अपनो इकलौतो लौड़ा दै दई, ताकी जो कोई बाके ऊपर बिस्वास करै, बौ नास ना होबै, बल्किन अनंत जिंदगी पाबै।


जो बाके ऊपर बिस्वास करथै, बाकै बाके ऊपर न्याय करन की आग्या नाय है, पर जो बाके ऊपर बिस्वास नाय करथै, बौ दोसी ठहर चुको है; जाकेमारे कि बौ परमेस्वर के इकलौते बालका के नाओं मैं बिस्वास ना करी।


कि सब जनी जैसो दऊवा को आदर करथैं बैसिये लौड़ौ को आदर करैं, जो लौड़ा को आदर नाय करथै, बौ बाबा को जो कि बाकै भेजी है, आदर नाय करथै।”


ईसु उनकै जबाब दई, “परमेस्वर को काम जौ है, कि तुम जोकै बौ पनारी है, बाके ऊपर बिस्वास करौ।”


जिंदगी की रोटी जो स्वर्ग से उतरी बौ मैं हौं। अगर कोई जौ रोटी मैं से खाबैगो, तौ हमेसा के ताहीं जिंदो रहबैगो; और जो रोटी मैं जौ दुनिया की जिंदगी के ताहीं देंगो, बौ मेरो सरीर है।”


जैसो जिंदो दऊवा (परमेस्वर) मोकै भेजी और मैं दऊवा की बजह से जिंदो हौं, बैसिये बहो जो मोकै खागो मेरी बजह से जिंदो रहगो।


और मोकै भेजन बारो मेरे संग है; बौ मोकै अकेलो नाय छोड़ी है; बौ इसलै कि मैं हमेसा बेईं काम करथौं, जोसे बौ खुस होथै।”


ईसु उनसे कही, “अगर परमेस्वर तुमरो दऊवा होतो, तौ तुम मोसे प्यार करते; काहैकि मैं परमेस्वर मैं से निकरकै आओ हौं; मैं अपने आप से नाय आओ, पर बहे मोकै पनारी।


ईसु जबाब दई, “ना तौ जौ पाप करी रहै, और ना जाके अईय्या दऊवा करीं, बौ जहे ताहीं कि जाके जरिये से परमेस्वर को चमत्कार दिखाई देबै।


जो अपने खुदै के बालक कै नाय छोड़ी, लेकिन बौ ईसु कै हम सबन कै ताहीं सौंप दई, तौ बाके संग हमकै और सबै कछु काहे नाय देगो?


काहैकि स्वर्गदूतन मैं से परमेस्वर कब कोई से कही, “तू मेरो लौड़ा है; आजै मैं तोकै जन्माओं हौं।” और न ही परमेस्वर कोई स्वर्गदूत के बारे मैं जौ कही, “मैं बाको दऊवा होंगो, और बौ मेरो लौड़ा होगो?”


जौ है कि हम जानथैं कि प्रेम का है: मसीह हमरे ताहीं अपनी जिंदगी दई। हमउँ कै भईय्यन के ताहीं अपनी ज्यान देनो चाहथैं!


जहे बौ प्रेम है: ऐसो नाय है कि हम परमेस्वर से प्रेम करे हैं, बल्किन जौ कि बौ हमसे प्रेम करी और अपने लौड़ा कै बौ साधन बनाये कै भेजी, जोसे हमरे पाप माफ हुई जाथैं।


जो प्रेम परमेस्वर हमसे करथै बौ हम खुद जानथैं और बिस्वास करथैं। परमेस्वर प्रेम है, और जो प्रेम मैं रहथैं बे परमेस्वर के संग रहथैं और परमेस्वर उनके संग रहथै।


गभाई जौ है: परमेस्वर हमैं अनंत जिंदगी दई है, और जौ जिंदगी बाके लौड़ा मैं जाको स्रोत है।


मैं जौ तुमकै तभईये लिखरौ हौं ताकी तुम जान सकौ कि तुमरे पास अनंत जिंदगी है, तुम जो परमेस्वर के लौड़ा के नाओं के ऊपर बिस्वास करथौ।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ