Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 कोरिन्थी 9:8 - परमेस्वर को सच्चो वचन

8 मोकै अपने आपकै जे रोज मर्‌रा के उदाहरड़ ले सीमित ना रखने है, काहैकि नियम एकै बात कहथै।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

राना थारु नयाँ नियम

8 मए केबल आदमीको बिचारके आधारमे नाए कहेरहो हओं। और नियम कानुन फिर जहे बात कहात हए।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 कोरिन्थी 9:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

का जाको मतलब जौ है कि जौ बिस्वास से हम नियम को पालन करथैं? नाय, कतई नाय; जाके अलावा, हम नियम कै बनाये रखाथैं। बल्किन नियम कै निठाठौर एकै जघा रखथैं।


पर अगर हमरो अधर्म परमेस्वर की धार्मिकता होथै, तौ हम का कह सकथैं? का जौ कहमैं की परमेस्वर सजा देथै तभईये गुस्सा करथै? जौ तौ मैं इंसानन के जैसी कहथौं।


मैं तुमरे सरीर की कमजोरी के बजह से इंसान की रीत मैं कहथौं। जैसे तुम अपने सरीर के अंग कै असुद्ध करन के ताहीं अधर्म के बजह से गुलाम बनाए दै रहौ, बैसिये अब अपने सरीर के हिस्सन कै पवित्रता के ताहीं धर्मी के दास करकै सौंप देबौ।


बईंय्यरैं कलीसिया की सभा मैं चुप बैठी रहमैं, उनकै बोलन को हक नाय है, लेकिन अदब मैं रहेन को नियम है, जैसे कि यहूदि सास्त्र मैं लिखोउ है।


और जैसी है अगर बैसिये रहाबै, तौ मेरी समझ से औरौ धन्य है, और मैं समझथौं, की परमेस्वर को आत्मा महुँ मैं है।


भईय्यौ और बहेनियौ मैं तुमकै बताए देथौं कि जो सुसमाचार मैं सुनो हौं, बौ इंसान को नाय।


एक और बजह है कि हम हमेसा परमेस्वर को धन्यवाद देथैं। जब हम तुमरे ताहीं परमेस्वर को सुसमाचार लैकै आए, तौ तुम जाकै सुने और तुम जौ इंसानन को नाय, बल्किन परमेस्वर को बचन समझकै अपनाय, जो कि सच मैं जौ है। परमेस्वर तुमरे ऊपर बिस्वास करथै।


इसलै जो जाकै तुच्छ समझथै, बौ इंसान कै नाय, बल्कि परमेस्वर कै तुच्छ समझथै, जो अपनो पवित्र आत्मा तुमकै देथै।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ