Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 कोरिन्थी 4:10 - परमेस्वर को सच्चो वचन

10 हम मसीह मैं बेअकली हैं; लेकिन तुम मसीह के संग समझदार हौ! हम कमजोर हैं, लेकिन तुम मजबूत हौ! तुम आदर पाथौ लेकिन हमरो आदर नाय होथै!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

राना थारु नयाँ नियम

10 आदमी हमके मुरख सम्झत हएं काहेकी हम ख्रीष्टके बारेमे परचार करत हएं, पर गल्तीसे तुम सोँचत हओ, कि तुम बहुत बुद्धिमान बिश्वासी हओ! बहुत सारे आदमी सोँचत हएं, कि हमरे ठिन कोइ अधिकार नाए हए। पर तुम घमण्डसे कहात हओ, कि तुमर ठिन परमेश्वरको शक्ति हए। आदमी हमर सम्मान नाए करत हएं पर बे तुमर सम्मान करत हएं।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 कोरिन्थी 4:10
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

तौ बे कलेस दिबान के ताहीं तुमकै पकड़बांगे, और मार डारंगे और मेरे नाओं के बजह से सब जाति के लोग तुमसे बैर रखांगे।


“धन्य तुम हौ, जब लोग तुमरी बुराई करथैं और तुमकै सताथैं और तुमरे खिलाप सबै तरह के झूठ बोलथैं काहैकि तुम मेरे अनुयायी हौ।


ईसु अपने चेलन से कही, “जो कोई तुमरी बात सुनथै, बौ मेरी बात सुनथै, जो तुमकै ना अपनाथै, बौ मोकै ना अपनाथै; और जो मोकै ना अपनाथै, बौ मोकै भेजन बारे कै ना अपनाथै।”


और बौ उनसे जो अपने ऊपर भरोसा रखत रहैं, कि हम धर्मी हैं, और दुसरेन कै तुच्छ जानत रहैं, जौ कहानी कही:


खुसनसीब हौ तुम, जब इंसान के लौड़ा के बजे से लोग तुमसे बैर रखंगे, और तुमकै निकार देंगे, और तुमरी बुराई करंगे, और तुमरो नाओं बुरो मानकै काट देंगे।


कुछ इपिकूरी और स्तोईकी गुरु बासे बहस करन लगे। उनमैं से कुछ कहीं, “जौ अग्यानी का कहनो चाहथै?” लेकिन दुसरे लोग जबाब दईं, “बौ दुसरे विदेसी दुईतन के बारे मैं बात कर रौ है।” बे जौ इसलै कहीं काहैकि पौलुस ईसु और बाके दुबारा जी उठन और सुसमाचार को प्रचार करत रहै।


जब बे पौलुस कै पुनरुत्थान के बारे मैं बोलत सुनी, तौ उनमैं से कित्ते बाकी मजाक उड़ाईं, लेकिन दुसरे लोग कहीं, “हम तोकै बाके बारे मैं फिर से बोलत भौ सुननो चाहथैं।”


जब बौ जौ तरह से जबाब देत रहै, तौ फेस्तुस तेज अबाज से कही, “पौलुस तैं पागल है। भौत विद्या तोकै पागल कर दई है।”


और मैं खुद बाकै बौ सब दिखांगो, जो बाकै मेरे नाओं खातिर भुकतने होगो।”


जब परमेस्वर के ग्यान के हानी, दुनिया ग्यान से परमेस्वर कै नाय जानी तौ परमेस्वर कै जौ अच्छो लगो, कि जौ उपदेस की “बेवकूफ” बात से बिस्वास करन बारेन कै बचाबै।


लेकिन हम तौ बौ क्रूस मैं चढ़ाय भै मसीह को प्रचार करथैं जो यहूदियन के झोने ठोकर की बजह, और गैर यहूदि के झोने बकवास की बात है;


काहैकि परमेस्वर की मूर्खता इंसानन के ग्यान से कहीं ग्यानवान है; और परमेस्वर की निर्बलता इंसानन के बल से भौत बलबान है।


तभई बौ, जो ऐसो समझथै कि बौ निठाठौर टिको है, चौकन्नो रहबै कि कहीं गिर ना पड़ै।


जो इंसान पास आत्मा नाय है, बौ परमेस्वर की आत्मा से आनबारे वरदानन कै नाय पाय सकथै। ऐसो आदमी हकीकत मैं उनकै नाय समझथै, और बे बकबास कर रै हैं, बे बहे की नजर मैं बेकार की बातैं हैं, और ना बौ उनकै जान सकथै काहैकि बाकी परिक्छा आत्मिक तरहन से होथै।


तभई जब मैं तुमरे झोने आओ, मैं कमजोर रहौं और डर से कपकपात रहौं,


कोई अपने आपकै धोका ना देबै। अगर तुम मैं से कोई जौ युग मैं अपने आपकै ग्यानी समझै, तौ मूर्ख बनै कि ग्यानी हुई जाबै।


मैं तुमकै दूद पिबाओ हौं, खानु नाय खबाओ हौं; काहैकि तुम बाकै नाय खाए पाते; बल्किन हबै ले नाय खाए पाथौ,


का तुमरे झोने पहले से सब कछु है जो तुमकै चाहिए? का तुम पहलेई से सेठ हौ? का तुम राजा ना हौ, भलेई हम ना हैं? खैर, मेरी इच्छा है कि तुम बास्तव मैं राजा रहो, ताकी हम तुमरे संग मिलकै राजा बन सकैं।


बे कहथैं, “कि पौलुस की चिट्ठीयैं तौ गंभीर और मजबूत है, लेकिन जब बौ आदमी मैं हमरे संग होथै, तौ बौ सरीर मैं कमजोर होथै, और बाके सब्द कुछ भी ना होथैं!”


तुम तौ समझदार हुईकै खुसी से मूर्खन की सह लेथौ!


कौनकी कमजोरी से मैं कमजोर नाय होथौं? कौनके ठोकर खान से मेरो जी नाय दुखथै।


जब हम कमजोर हैं और तुम ताकतबर हौ, तौ हम खुस होथैं, और जहो प्रार्थना करथैं कि तुम मजबूत हुई जाओ।


ऐसे करकै मौत तौ हमरे ऊपर असर डारथै और जिंदगी तुमरे ऊपर।


आदर और निरादर से, निंदा और बड़ाँईं से। हमकै झूठो मानो जातो है, जबकी हम सच बोलथैं;


इसलै जो जाकै तुच्छ समझथै, बौ इंसान कै नाय, बल्कि परमेस्वर कै तुच्छ समझथै, जो अपनो पवित्र आत्मा तुमकै देथै।


अगर मसीह के नाओं के अनुयायी होन के बजह से तुमरो अपमान होबै तौ तुम धन्य हौ; जाको मतलब है कि महिमामय आत्मा, परमेस्वर की आत्मा, तुमरे ऊपर आराम कर रइ है।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ