Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




လုကာ 22:34 - ဓမ္မသစ်ကျမ်း ရခိုင်ဘာသာစကား

34 ကိုယ်တော်က၊ “ပေတရု၊ ငါပြောမည်၊ ဤနိ့ည ကြက်မတွန်ခင် သင်သည် ငါ့ကို မသိဟု ဆိုပြီး သုံးကြိမ်တိုင်တိုင် ငြင်းဆိုလိမ့်မည်” ဟု မိန့်တော်မူ၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Northern Rakhine

34 ယေခါ ကိုယ်တော်က “ရှိမုန်၊ သင့်ကို ငါ ပြောမေ။ ဒေနိန့် ကြက်မတွန်ခင် သင်က ငါ့ကို မသိပါလို့ သုံးခါတိတိ ငြင်းလိမ့်မေ” လို့ မိန့်တော်မူပါရေ။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Marmagyi

34 အန်းစောလော်သ် ကိုယ်တော်ယေ "ပေတရု၊ သော်ရတ် အိုင့် ဟို့ယ်။ အာဇီယာ ကူရဘာခ်နိုသည်သေး သူယ် အာင့်ရတ် နိုစီနိဘို့လိ သိမ်ဘာရ် ဟိုဘိ" ဟိုးယ် အော်ဒလ်ဂို့ကျဲ။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




လုကာ 22:34
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ယေသျှုက “သင့်ကို ငါ အမှန် ဆိုသည်ကား၊ ဤနိ့ည ကြက်မတွန်ခင် သင်သည် ငါ့ကို သုံးကြိမ် ငြင်းလိမ့်မည်” ဟု မိန့်တော်မူ၏။


ထိုအခါ ပေတရုက “ထိုသူကို အကျွန် မသိပါ၊ အကျွန်သည် အမှန်ကို ပြော၍ ကျိန်ဆိုပါ၏၊ အကျွန်ပြောသည့်စကား မမှန်လျှင် အကျွန်သည် ဘုရားသခင်ပီးသောအပြစ်ကို ခံရပါစီ” ဟု ပြောလိုက်၏။ ထိုသို့ ပြောပြီးသည်နှင့် ချက်ချင်း ကြက် တွန်၏။


ယေသျှုက “သင့်ကို ငါ အမှန်ပြောမည်။ ဤနိ့ညဉ့်၌ပင် ကြက်နှစ်ကြိမ်မတွန်မီ သင်သည် ငါ့ကို မသိဟု သုံးကြိမ်တိုင်တိုင် ငြင်းဆိုလိမ့်မည်” ဟု ပေတရုအား မိန့်တော်မူ၏။


ပေတရုက၊ “သခင်ဘုရား၊ အကျွန်သည် ထောင်ထဲ၌ဖြစ်စီ၊ သီရဖို့ပင်ဖြစ်စီ ကိုယ်တော်နှင့်အတူလိုက်ရန် အသင့်ဟိပါ၏” ဟု လျှောက်၏။


ထို့နောက် ယေသျှုက “ငါသည် သင်ရို့အား ဖဲသာအိတ်၊ လွယ်အိတ်နှင့် ဖိနပ်ကိုမယူဘဲ စီရွှတ်ခသောအခါ တခုခုလိုသိမ့်လား” ဟု မိန်းလျှင်၊ “တစ်ခုလေ့ မလိုပါ” ဟု တပည့်တော်ရို့က လျှောက်ကြ၏။


သခင်ဘုရားသည်လည်း လှည့်၍ ပေတရုကို စိ့စိ့ကြည့်တော်မူ၏။ ထိုအခါ ပေတရုသည် “ဤနိ့ည ကြက်မတွန်ခင် သင်သည် ငါ့ကိုမသိဟု သုံးကြိမ်တိုင်အောင် ဆိုလိမ့်မည်” ဟူသော သခင်ဘုရား ပြောခသည်ကို ပြန်၍ သတိရသဖြင့်၊


ယေသျှုကလည်း၊ “သင်သည် ငါ့အတွက် အသက်စွန့်ရန် အဆင့်သင့်ဟိသည်ကား အမှန်လား။ ငါအမှန် ဆိုသည်ကား၊ သင်သည် ကြက်မတွန်ခင် ငါ့ကိုမသိဟု သုံးကြိမ်တိုင်အောင် ငြင်းဆိုလိမ့်မည်” ဟု မိန့်တော်မူ၏။


ပေတရုက “ငါ မသိ” ဟု တဖန်ထပ်၍ ငြင်းပြီးသည်နှင့် — ချက်ချင်း ကြက်တွန်လေ၏။


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ