Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 79:3 - Noua Traducere Românească

3 Le-au vărsat sângele așa cum se varsă apa împrejurul Ierusalimului și nu s-a găsit nimeni care să-i îngroape.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Le-au vărsat sângele în jurul Ierusalimului așa cum se varsă apa; și nu a fost nimeni capabil să îi îngroape.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Sângele lor a fost vărsat Asemeni apei, presărat Jur împrejurul zidului, Cel al Ierusalimului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Le-au vărsat sângele ca apa împrejurul Ierusalímului și n-a fost nimeni ca să-i îngroape.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Ca apa le-au vărsat sângele, de jur împrejurul Ierusalimului, și n-a fost nimeni să-i îngroape.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Le‐au vărsat sângele ca apa în jurul Ierusalimului; și n‐a fost cine să‐i înmormânteze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 79:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cum este pământul arat și brăzdat, așa sunt și oasele noastre împrăștiate la intrarea în Locuința Morților.


De ce să zică națiunile: „Unde este Dumnezeul lor?“. Să se facă cunoscut printre națiuni, înaintea ochilor noștri, răzbunarea pentru sângele vărsat al slujitorilor Tăi!


iar oamenii cărora ei le profețesc vor fi scoși afară și întinși pe străzile Ierusalimului din cauza foametei și a sabiei. Nu va fi nimeni să-i înmormânteze, nici pe ei, nici pe soțiile lor, nici pe fiii lor, nici pe fetele lor. Voi turna astfel răutatea lor asupra capetelor lor.


Voi trimite împotriva lor patru feluri de nenorociri“, zice Domnul, „sabia, ca să-i ucidă; câinii, ca să-i sfâșie; păsările cerului și animalele sălbatice ale pământului, ca să-i devoreze și să-i distrugă.


„Ei vor muri de boli ucigătoare. Nimeni nu-i va jeli, nici nu-i va îngropa, ci vor deveni un gunoi pe fața pământului. Vor pieri de sabie și de foamete, iar cadavrele lor vor deveni hrană pentru păsările cerului și pentru animalele sălbatice ale pământului“.


În ziua aceea, cei pe care-i va ucide Domnul vor fi peste tot, de la un capăt al pământului până la celălalt. Nu vor fi nici jeliți, nici adunați, nici îngropați, ci vor deveni un gunoi pe fața pământului.


îi voi da în mâna dușmanilor lor și a celor ce încearcă să le ia viața. Cadavrele lor vor deveni mâncare pentru păsările cerului și pentru animalele sălbatice ale pământului.


„Voi aduce un așa necaz asupra oamenilor, încât vor bâjbâi ca niște orbi, căci au păcătuit împotriva Domnului. Sângele le va fi vărsat ca praful, iar măruntaiele – ca balega.


ca să vină asupra voastră tot sângele nevinovat, care a fost vărsat pe pământ, de la sângele lui Abel, cel drept, până la sângele lui Zaharia, fiul lui Berechia, pe care l-ați ucis între Templu și altar!


Așa cum este scris: „Din cauza Ta suntem dați morții toată ziua, suntem considerați ca niște oi pentru tăiere“.


Și oameni din unele popoare, seminții și națiuni și de diferite limbi, se vor uita la cadavrele lor timp de trei zile și jumătate și nu vor da voie să fie puse în mormânt.


Fiindcă ei au vărsat sângele sfinților și al profeților, le-ai dat și Tu să bea sânge! Merită aceasta!“.


Am văzut femeia îmbătată de sângele sfinților și de sângele martorilor lui Isus. Când am văzut-o, am rămas foarte uimit.


În ea s-a găsit sângele profeților, al sfinților și al tuturor celor ce au fost uciși pe pământ“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ