Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 75:9 - Noua Traducere Românească

9 Eu însă voi vesti întotdeauna aceste lucruri; voi cânta spre lauda Dumnezeului lui Iacov!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Dar eu voi proclama mereu aceste lucruri. Voi cânta Dumnezeului lui Iacov!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 De-a pururi însă, eu vorbesc Și-aceste lucruri le vestesc. Laude voi cânta, mereu, Pentru-al lui Iacov Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 În mâna Domnului este o cupă plină cu vin amețitor. El varsă din ea și vor sorbi nelegiuiții pământului, o vor bea până la drojdie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Eu însă voi vesti pururea aceste lucruri, voi cânta laude în cinstea Dumnezeului lui Iacov

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Dar eu pururea voi istorisi, voi cânta laude Dumnezeului lui Iacov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 75:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ochii lui să vadă nimicirea lui și el să bea din mânia Celui Atotputernic.


Voi cânta Domnului cât voi trăi! Voi cânta spre lauda Dumnezeului meu cât voi fi!


Nu ascund dreptatea Ta în inima mea, ci vorbesc despre credincioșia și mântuirea Ta, nu acopăr îndurarea și adevărul Tău în adunarea cea mare.


Pentru ca preaiubiții Tăi să fie salvați, ajută-ne, cu dreapta Ta, și răspunde-mi!


Atunci voi vesti, la porțile fiicei Sionului, toate faptele Tale demne de laudă; mă voi bucura de eliberarea Ta!


Așa mi-a vorbit Domnul, Dumnezeul lui Israel: „Ia din mâna Mea acest pahar plin cu vinul mâniei Mele și dă-l să fie băut de toate națiunile la care te trimit.


Vei bea din el și îl vei goli. Apoi îl vei sparge în bucăți și îți vei cresta sânii, căci Eu am vorbit, zice Stăpânul Domn“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ