Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 71:13 - Noua Traducere Românească

13 Să fie făcuți de rușine! Să piară acuzatorii sufletului meu! Să-i înfășoare disprețul și rușinea pe cei care îmi vor răul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Să dispară în rușine inamicii sufletului meu! Desconsiderarea și dezonoarea să îi acopere pe aceia care intenționează să îmi facă rău!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 Fă să rămână de rușine, Cei care mă pândesc pe mine Și care moartea mi-o doresc! Cei ce pierzarea-mi urmăresc, Mereu să fie rușinați Și de ocară apăsați!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Să fie făcuți de rușine și să piară cei potrivnici sufletului meu, să fie acoperiți de ocară și umilire cei care caută răul meu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Să rămână de rușine și nimiciți cei ce vor să-mi ia viața! Să fie acoperiți de rușine și de ocară cei ce-mi caută pierzarea!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Să se rușineze și să se piardă cei ce sunt împotriva sufletului meu; să fie acoperiți cu ocară și rușine cei ce‐mi caută nenorocirea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 71:13
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iudeii s-au adunat în cetățile lor, în toate provinciile împăratului Ahașveroș, ca să pună mâna pe cei ce căutau să le facă rău. Nimeni nu le-a putut sta împotrivă, căci groaza de iudei cuprinsese toate popoarele.


Acuzatorii mei să se îmbrace cu dispreț și să se acopere cu rușinea ca și cu o manta.


Îi voi îmbrăca dușmanii cu rușine, dar pe fruntea lui va străluci coroana“.


Să fie făcuți de rușine și umiliți cei ce se bucură de necazul meu! Cu rușine și cu dezonoare să se îmbrace cei ce se ridică împotriva mea!


Să fie rușinați și umiliți cei ce încearcă să-mi ia viața! Să dea înapoi, să fie făcuți de rușine cei ce-mi plănuiau răul!


Să fie făcuți de rușine și îngroziți peste măsură toți dușmanii mei! Să dea înapoi și să fie făcuți de rușine într-o clipă.


Să se întoarcă din cauza rușinii lor cei ce zic: „Ha! Ha!“.


Limba mea, de asemenea, va vesti toată ziua dreptatea Ta, căci cei ce-mi voiau răul au fost făcuți de rușine și de râs.


Iată, umiliți și făcuți de rușine vor fi toți cei furioși pe tine. Ca un nimic vor ajunge și vor pieri toți cei ce ți se opun.


Dar Domnul este cu mine ca un războinic înfiorător! De aceea cei ce mă urmăresc se vor împiedica și nu vor învinge. Vor fi plini de rușine, căci nu vor reuși, plini de o rușine veșnică, o rușine care nu va fi uitată.


La fel și voi, tinerilor, supuneți-vă bătrânilor. Și îmbrăcați-vă toți cu smerenie unii față de alții, pentru că „Dumnezeu Se opune celor mândri, dar celor smeriți El le dă har“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ