Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 59:8 - Noua Traducere Românească

8 Dar Tu, Doamne, râzi de ei, îți bați joc de toate națiunile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Dar Tu, Doamne, râzi de ei; ridiculizezi toate popoarele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

8 Tu Doamne, însă, râzi de ei Și în batjocură îi iei Căci neamurile adunate, De Tine fost-au spulberate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Iată, gurile lor spumegă, buzele lor sunt săbii, căci ei zic: „Cine ne aude?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Dar Tu, Doamne, râzi de ei, Tu Îți bați joc de toate neamurile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Dar tu, Doamne, vei râde de ei, îți vei bate joc de toate neamurile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 59:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El zice în inima lui: „Dumnezeu a uitat! Și-a ascuns fața. În veac nu va vedea!“.


Cel Ce locuiește în Ceruri râde; Stăpânul Își bate joc de ei.


Dar Stăpânul râde de el, căci știe că-i vine și lui ziua.


Fii înălțat, Dumnezeule, mai presus de ceruri! Fie gloria Ta peste întreg pământul!


Tu, Doamne, Dumnezeul Oștirilor, Dumnezeul lui Israel, trezește-Te să pedepsești toate națiunile! Nu arăta bunăvoință față de niciunul dintre acești trădători nelegiuiți. Selah


de aceea și eu voi râde de nenorocirea voastră, îmi voi bate joc de voi când groaza vă va ajunge,


Dacă nici de ei nu va ține seamă, spune acest lucru bisericii. Dar dacă nici de biserică nu va ține seamă, atunci să fie pentru tine ca un păgân și ca un colector de taxe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ