Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 48:6 - Noua Traducere Românească

6 I-a apucat un tremur acolo, un chin ca al unei femei care naște.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Acolo au fost afectați de frică și au avut durere ca (femeia) la naștere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

6 I-a apucat un tremur mare, Ca și durerile pe care Doar o femeie le simțește, În clipa-n care zămislește.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 dar abia au văzut, și au rămas înmărmuriți, cuprinși de groază, au luat-o la fugă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 I-a apucat un tremur acolo, ca durerea unei femei la facere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 I‐a apucat un tremur acolo; o durere, ca a unei femei în facere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 48:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Astfel, în amurg, ei s-au ridicat și au fugit, părăsindu-și corturile, caii și măgarii. Au lăsat tabăra așa cum era și au fugit ca să-și scape viața.


De aceea coapsele îmi sunt pline de durere; chinurile m-au cuprins, așa cum o cuprind pe o femeie când naște. Ceea ce aud, mă face să leșin, iar ceea ce văd, mă îngrozește.


Atunci împăratul a pălit la față și gândurile l-au îngrozit atât de tare, încât i-au slăbit încheieturile coapselor, iar genunchii i s-au izbit unul de altul.


Durerile nașterii au venit la el, însă el este un fiu neînțelept, căci în momentul nașterii, nu stă la ieșirea din pântec.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ