Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 136:1 - Noua Traducere Românească

1 ‒ Mulțumiți Domnului căci este bun! ‒ Căci în veac ține îndurarea Lui!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Lăudați-L pe Iahve, pentru că este bun! – Bunătatea Lui este eternă!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

1 Aduceți laude, mereu, Pentru al nostru Dumnezeu, Fiindcă Domnul e Cel care E bun și plin de îndurare, Iar îndurarea Domnului Ține în veacul veacului!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Lăudați-l pe Domnul, pentru că este bun, pentru că veșnică este îndurarea lui!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Lăudați pe Domnul, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Lăudați pe Domnul, căci este bun; căci în veac ține îndurarea lui!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 136:1
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mulțumiți Domnului, căci este bun! Căci în veac ține îndurarea Lui!


Împreună cu ei se aflau Heman, Iedutun și cei rămași dintre cei care fuseseră aleși și desemnați pe nume ca să mulțumească Domnului, căci în veac ține îndurarea Lui.


După ce s-a sfătuit cu poporul, i-a pus pe cei ce Îi cântau Domnului și-L lăudau îmbrăcați în haine sfinte să iasă înaintea celor înarmați și să zică: „Mulțumiți Domnului, căci în veac ține îndurarea Lui!“.


Când toți fiii lui Israel au văzut focul coborându-se și gloria Domnului deasupra Casei, s-au aplecat cu fața la pământ, pe paviment, s-au închinat și au mulțumit Domnului, zicând: „Căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!“.


Preoții stăteau la locurile lor, și tot astfel și leviții, cu instrumentele de cântat Domnului, pe care regele David le făcuse pentru a-I mulțumi Domnului și cu care David aducea laudă zicând: „Căci în veac ține îndurarea Lui!“. Preoții stăteau înaintea leviților și tot Israelul stătea în picioare.


Ei au răspuns, lăudându-L pe Domnul și mulțumindu-I: „Căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui față de Israel“. Și tot poporul a scos un mare strigăt de bucurie, lăudându-L pe Domnul pentru faptul că fuseseră așezate temeliile Casei Domnului.


Căci Domnul este bun. În veci ține îndurarea Lui și din generație în generație ține credincioșia Lui.


Însă îndurarea Domnului este din veșnicie în veșnicie pentru cei ce se tem de El, iar dreptatea Lui este pentru copiii copiilor lor,


Mulțumiți Domnului, chemați Numele Lui! Faceți cunoscute printre popoare lucrările Lui!


Lăudați-L pe Domnul! Mulțumiți Domnului, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!


Mulțumiți Domnului, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!


Mulțumiți Domnului, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!


Tu ești bun și faci bine: învață-mă hotărârile Tale!


strigăte de bucurie și strigăte de veselie, glasul mirelui și al miresei, precum și glasul celor ce aduc jertfe de mulțumire în Casa Domnului, zicând: «Mulțumiți Domnului Oștirilor, fiindcă Domnul este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!». Îi voi aduce înapoi pe cei luați captivi din țară și vor fi ca la început“, zice Domnul.


Mila Lui ține din generație în generație față de cei ce se tem de El.


Mențineți-vă pe voi înșivă în dragostea lui Dumnezeu, așteptând mila Domnului nostru Isus Cristos, spre viață veșnică.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ