Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 103:16 - Noua Traducere Românească

16 iar când trece un vânt peste ea, nu mai este și nu i se mai cunoaște locul unde a fost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Când trece un vânt peste ea, nu mai este; și nu i se mai cunoaște locul unde a fost…

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 Însă când vântul îl lovește, Dispare în necunoscut, Iar locu-n care a crescut – În care mai ‘nainte-a stat – Nu se mai știe niciodat’.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Când suflă vântul, ea nu mai este, nici locul în care a stat nu se mai cunoaște.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Când trece un vânt peste ea, nu mai este și locul pe care-l cuprindea n-o mai cunoaște.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Căci trece vântul peste ea și s‐a dus și locul său n‐o mai cunoaște.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 103:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Enoh a umblat cu Dumnezeu. Apoi n-a mai fost găsit, pentru că l-a luat Dumnezeu.


Ființa umană însă, când moare, își pierde toată vlaga; omul, după ce își dă ultima suflare, nu mai este.


Ochiul care l-a văzut nu-l va mai vedea; și locul lui nu-l va mai zări.


Un glas zice: ‒ Vestește! El a întrebat: ‒ Ce să vestesc? ‒ Orice om este ca iarba și toată splendoarea lui este ca floarea de pe câmp.


Iarba se usucă, floarea cade, când vine suflarea Domnului peste ea. Într-adevăr, ca iarba este poporul!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ