Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 6:33 - Noua Traducere Românească

33 Va avea parte de rană și dispreț, iar rușinea nu i se va șterge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Va avea numai durere și rușine; iar această faptă dezonorantă nu i se va uita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

33 În răni va fi înfășurat, Rușinea-n fața lui va merge, Ocara nu i se va șterge:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Rană și dezonoare va afla și rușinea lui nu se va șterge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Nu va avea decât rană și rușine și ocara nu i se va șterge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

33 Va căpăta rană și dispreț și nu i se va șterge ocara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 6:33
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Năvalnic ca apa, tu nu vei mai avea întâietatea, pentru că te-ai suit în patul tatălui tău și, suindu-te în el, l-ai pângărit.


căci David a făcut ce este drept înaintea ochilor Domnului și toată viața lui nu s-a abătut de la niciuna dintre poruncile pe care i le dăduse El, în afară de evenimentul cu hititul Urie.


Oare nu în felul acesta a păcătuit Solomon, regele lui Israel? Nu era niciun alt rege ca el între toate națiunile și era iubit de Dumnezeul lui. Dumnezeu îl numise rege peste tot Israelul. Totuși, femeile străine l-au făcut și pe el să păcătuiască.


Arată-Ți bunăvoința față de mine, Dumnezeule, potrivit îndurării Tale. În mila Ta cea mare, șterge fărădelegile mele!


Fă-mă să aud veselie și bucurie, iar oasele pe care Tu le-ai zdrobit se vor veseli.


Cel ce comite adulter cu o femeie este fără minte! Oricine face așa își distruge sufletul.


Căci gelozia îl înfurie pe un bărbat și el nu va avea milă în ziua răzbunării;


iar lui Ișai i s-a născut regele David. Lui David i s-a născut Solomon, din fosta soție a lui Urie,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ