Proverbe 6:25 - Noua Traducere Românească25 N-o pofti în inima ta pentru frumusețea ei și să nu te atragă cu pleoapele ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201825 Nu dori în inima ta să ai relații intime cu ea văzând cât este de frumoasă. Nu te lăsa fascinat de pleoapele ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201425 Inima ta să n-o poftească, Cumva, pentru-a ei frumusețe. Cu-a pleoapelor bătăi răzlețe, Să nu te prindă-n mreaja ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Nu dori frumusețea ei în inima ta, ca să nu te prindă cu pleoapele ei! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 N-o pofti în inima ta pentru frumusețea ei și nu te lăsa ademenit de pleoapele ei! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193125 Nu‐i pofti frumusețea în inima ta și nu lăsa să te prindă cu pleoapele ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |