Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 4:21 - Noua Traducere Românească

21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în adâncul inimii tale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Să privești permanent cu interes spre ele. Păstrează-le în interiorul inimii tale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

21 Și nu le-ndepărta nicicând, De ai tăi ochi, din al tău gând;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Să nu se îndepărteze de ochii tăi, ci păzește-le în inima ta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Să nu se depărteze din ochii tăi, păzește‐le în mijlocul inimii tale!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 4:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Îmi găsesc plăcerea în a face voia Ta, Dumnezeul meu. Legea Ta este în adâncul ființei mele“.


Fiule, dacă vei primi cuvintele mele și vei păstra cu tine poruncile mele,


Căci este plăcut când le păstrezi în inima ta și să le ai pe toate pregătite pe buze.


Fiule, nu uita învățătura mea, ci păstrează în inima ta poruncile mele,


Fiule, să nu se îndepărteze acestea dinaintea ochilor tăi. Păstrează înțelepciunea și discernământul.


Îndurarea și credincioșia să nu te părăsească! Leagă-ți-le la gât, scrie-le pe tăblița inimii tale!


Leagă-le mereu de inima ta; prinde-le în jurul gâtului tău.


Leagă-le la degete, scrie-le pe tăblița inimii tale!


Numai ai grijă și veghează cu luare-aminte asupra sufletului tău ca să nu uiți lucrurile pe care le-ai văzut cu ochii tăi și ca ele să nu se depărteze de inima ta, în toate zilele vieții tale. Fă cunoscute aceste lucruri copiilor tăi și copiilor copiilor tăi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ