Proverbe 4:16 - Noua Traducere Românească16 Căci ei nu dorm dacă n-au făcut rău, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201816 Aceia nu pot să doarmă dacă nu au făcut ceva rău. Nu mai au somn dacă nu fac pe cineva să se împiedice. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201416 Umblând pe-ntunecate căi, Nu dorm, iar somnul le-a pierit Dacă vreun rău n-au făptuit. Ei umblă-ntr-una după pradă, Făcând pe cineva să cadă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Căci ei nu dorm dacă nu au făcut răul, nu-i fură somnul dacă nu fac [pe cineva] să se poticnească. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Căci ei nu dorm dacă n-au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193116 Căci ei nu dorm dacă n‐au făcut rău și li se ia somnul dacă n‐au făcut pe cineva să cadă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |