Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 23:33 - Noua Traducere Românească

33 Ochii tăi vor vedea lucruri ciudate, și inima ta va vorbi lucruri pervertite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Ochii tăi vor privi spre femei străine și mintea ta se va gândi la prostii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

33 Ai să începi ca să privești După femei, și-o să vorbești – Slobod, însă fără să știi, Cuprins de amețeli – prostii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Ochii tăi se vor uita după străine și inima va vorbi lucruri perverse.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Ochii ți se vor uita după femeile altora și inima îți va vorbi prostii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

33 Ochii tăi se vor uita la femei străine și inima ta va vorbi prostii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 23:33
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cei ce stau la poartă vorbesc despre mine; numele meu este folosit în cântecele celor ce beau băutură tare.


Ca să te scape de calea celui rău, de omul care spune lucruri perverse,


Vinul este batjocoritor și băutura tare este gălăgioasă; oricine este amețit de ele nu este înțelept.


Vei fi ca un om culcat în mijlocul mării sau ca unul culcat pe vârful unui catarg.


ca nu cumva, bând, să uite hotărârile legii și să încalce drepturile tuturor celor asupriți.


Au băut vin și i-au lăudat pe dumnezeii de aur, de argint, de bronz, de fier, de lemn și de piatră.


De ziua regelui nostru, căpeteniile s-au aprins din cauza vinului, iar el dă mâna cu batjocoritorii.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ