Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Osea 8:7 - Noua Traducere Românească

7 Pentru că au semănat vânt, vor secera furtună! Nu vor avea parte de spic cu boabe; din ce va răsări, nu se va putea face făină; și chiar dacă s-ar putea face, ar înghiți-o străinii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Pentru că au semănat vânt, vor secera furtună! Nu vor culege spic cu boabe pe el; și nu se va putea produce făină din acest fel de spic. Chiar dacă ea s-ar face, ar fi înghițită de străini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Vânt, drept sămânță, au avut Atuncea când au semănat. De-aceea, când – la secerat – Oameni-aceia se adună, Au să culeagă doar furtună. Din grâu, nu vor avea un spic, Căci nu va răsări nimic. Ceea ce din pământ răsare, Făină ca să dea, nu are. Chiar de-ar ieși rodul făinii, Au să-l mănânce doar străinii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Au semănat vânt și au cules furtună; nu au niciun fir de grâu: dacă ar răsări, nu ar face făină. Chiar dacă ar face, ar înghiți-o străinii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Fiindcă au semănat vânt, vor secera furtună. Nu le va crește un spic de grâu; ce va răsări nu va da făină și, dacă ar da, ar mânca-o străinii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Căci ei seamănă vânt și vor secera furtună: n‐are un fir de grâu, de‐ar odrăsli, n‐ar da făină; și de ar da poate, străinii o vor înghiți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Osea 8:7
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dar iată că după ele au răsărit șapte spice uscate, slabe și arse de vântul de est.


Când Pul, împăratul Asiriei, a invadat țara, Menahem i-a dat o mie de talanți de argint pentru ca acesta să-l ajute să-și întărească stăpânirea.


În timpul domniei lui Pekah, regele lui Israel, Tiglat-Pileser, împăratul Asiriei, a capturat cetățile: Iyon, Abel-Bet-Maaca, Ianoah, Kedeș, Hațor, Ghilad și Galileea, precum și toată țara lui Neftali și i-a dus pe locuitorii lor în captivitate în Asiria.


După cum am văzut eu, cei care ară nelegiuirea și seamănă necazul, le culeg roadele.


Cine seamănă nedreptate va secera necaz, iar nuiaua mâniei lui va fi distrusă.


Și acest lucru este un mare rău: întocmai cum vine omul, așa și pleacă, și ce câștig are omul din aceasta? A muncit din greu degeaba!


deși în ziua în care îi plantezi, le și faci să crească, și în dimineața în care arunci sămânța, o și faci să înflorească, totuși secerișul va fi spulberat într-o zi de boală și de durere de nevindecat.


De ce vă cheltuiți argintul pe ceea ce nu este pâine și munciți din greu pentru ceea ce nu satură? Ascultați-Mă cu atenție și mâncați ce este bun; delectați-vă sufletul cu mâncare gustoasă!


Căci, iată, Domnul vine într-un foc, iar carele Lui sunt ca o vijelie! El Își preface mânia în furie și mustrarea, în flăcări de foc.


Au semănat grâu, dar au cules spini; au muncit din greu, dar n-au obținut nimic. Să vă fie rușine de recoltele voastre în urma mâniei aprige a Domnului!“


Moștenirea noastră s-a dus la necunoscuți, iar casele noastre – la străini.


De aceea Îmi voi lua înapoi grânele la vremea lor și mustul la vremea lui. Îmi voi recupera lâna și inul date pentru acoperirea goliciunii ei.


Străinii i-au distrus puterea, dar el nu știe. Începe să aibă păr cărunt, dar el nu știe.


Efraim este lovit! Rădăcina le este uscată și nu mai dau rod. Chiar dacă vor naște, voi omorî prețioasele roade ale pântecului lor“.


Domnul este încet la mânie și mare în putere. Domnul nu-l va lăsa nepedepsit pe cel rău. El Își are calea în vijelie și în furtună, iar norii sunt praful de sub picioarele Sale.


Ați semănat mult, dar ați adunat puțin! Mâncați, dar tot nu vă săturați! Beți, dar tot nu vă potoliți setea! Vă îmbrăcați, dar tot nu vă este cald, iar plata pe care o câștigați o puneți într-o pungă spartă!“.


Nu vă înșelați! Dumnezeu nu Se lasă batjocorit! Căci ceea ce seamănă omul, aceea va și secera.


Cel ce seamănă în firea lui pământească va secera din firea lui pământească putrezirea, dar cel ce seamănă în Duhul va secera din Duhul viață veșnică.


Un popor pe care nu-l cunoști va mânca rodul pământului tău și tot venitul muncii tale; și în toate zilele vei fi doar asuprit și zdrobit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ