Osea 12:10 - Noua Traducere Românească10 Eu le-am vorbit profeților; Eu am înmulțit vedeniile și am vorbit în pilde prin profeți“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201810 Eu le-am vorbit profeților. Eu am înmulțit viziunile și am vorbit prin intermediul profeților, folosind parabole. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201410 Prorocilor, Eu le-am vorbit. Vedenii, Eu le-am dăruit. De-asemenea, pilde le-am dat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Iar eu sunt Domnul Dumnezeul tău din țara Egiptului: te voi face să locuiești din nou în corturi, ca în zilele hotărâte [pentru sărbătoare]. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Eu am vorbit prorocilor, am dat o mulțime de vedenii și am spus pilde prin proroci.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193110 Eu am vorbit prorocilor și am înmulțit vedeniile și prin proroci am vorbit în asemănări. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Domnul le-a avertizat pe Israel și pe Iuda prin toți profeții Săi și prin toți văzătorii, zicând: „Întoarceți-vă de la căile voastre cele rele și păziți poruncile și hotărârile Mele, potrivit cu toată Legea pe care am poruncit-o strămoșilor voștri și pe care v-am trimis-o prin slujitorii Mei, profeții!“.