Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Obadia 1:2 - Noua Traducere Românească

2 „Iată, te voi face mic între națiuni! Vei fi foarte disprețuit!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Să știi că te voi face mic între (celelalte) popoare; și vei fi cel mai desconsiderat dintre ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

2 Ascultă dar, ceea ce-ți zic: Printre popoare, te fac mic Și vei ajunge – negreșit – Să fii cel mai disprețuit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 „Iată, te voi face mic între neamuri, să fii foarte disprețuit!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 „Iată, te voi face mic printre neamuri, vei fi cel mai disprețuit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Iată te‐am făcut mic între neamuri. Ești foarte disprețuit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Obadia 1:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Domnul Oștirilor a plănuit aceasta – pentru a zdrobi mândria a tot ce este glorios, pentru a-i umili pe toți cei onorați de pe pământ.


Căci iată, te voi face mic între națiuni! Vei fi disprețuit printre oameni!


Va fi cel mai neînsemnat dintre regate și nu se va mai înălța deasupra națiunilor. Îi voi împuțina, ca să nu mai stăpânească peste națiuni.


Când va vedea rivala mea lucrul acesta, va fi acoperită de rușine, ea, care-mi zicea: „Unde este Domnul, Dumnezeul tău?“. Ochii mei vor vedea căderea ei! Atunci ea va fi călcată în picioare ca noroiul de pe drumuri.


Edom este luat în stăpânire și cei din Seir, dușmanii lui, sunt luați în stăpânire, dar Israel luptă vitejește.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ