Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numeri 14:15 - Noua Traducere Românească

15 Dacă omori acest popor ca pe un singur om, atunci națiunile care au auzit despre faima Ta vor zice:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Dacă omori acest popor ca pe un singur om, atunci celelalte popoare care au auzit despre Tine, vor zice:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

15 Deci dacă Tu – precum dorești – Pe-acest popor îl nimicești, Atuncea orișice neam care, De Tine auzit-a, are Să zică-ndată: „Dumnezeu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Dacă vei ucide poporul acesta ca pe un singur om, vor zice neamurile care au auzit de faima ta:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Dacă omori pe poporul acesta ca pe un singur om, neamurile care au auzit vorbindu-se de Tine vor zice:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și acum dacă vei omorî pe poporul acesta ca pe un singur om, atunci neamurile care au auzit vestea ta vor vorbi, zicând:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numeri 14:15
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

De ce să zică egiptenii: „Spre nenorocirea lor i-a scos, ca să-i omoare prin munți și să-i șteargă de pe fața pământului“. Retrage-Ți mânia de la ei și lasă-Te de răul pe care vrei să-l faci poporului Tău.


„Pentru că Domnul n-a putut să ducă acest popor în țara pe care le-o jurase, de aceea i-a omorât în deșert“.


Atunci Domnul i-a zis: ‒ Vei învinge Midianul ca pe un singur om, pentru că Eu voi fi cu tine.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ