Neemia 4:21 - Noua Traducere Românească21 Am continuat să facem lucrarea cu jumătate dintre ei înarmați cu sulițe, de la ivirea zorilor până la apariția stelelor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201821 Am continuat să facem lucrarea. Jumătate dintre ei erau înarmați cu lănci. Lucrau de dimineața devreme până când apăreau stelele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201421 Astfel, lucrat-am la cetate, Căci dintre noi, o jumătate, Cu sulița în mâini a stat, Din zori, până pe înserat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Așa făceam lucrarea: jumătate din noi stând cu sulița în mână din zorii zilei până la ivirea stelelor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193121 Și lucram la lucru: și jumătate din ei țineau sulițele din zorii zilei până la ieșirea stelelor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |