Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neemia 12:28 - Noua Traducere Românească

28 S-au adunat cântăreții din zonele dimprejurul Ierusalimului, cei din satele netofatiților,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 S-au adunat cântăreții care locuiau în jurul Ierusalimului. Au venit cei din satele netofatiților,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

28 Fiii de cântăreți veneau De primprejur, căci locuiau În satele poporului Aflat în slujba Templului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 S-au adunat fiii cântăreților din zonele dimprejurul Ierusalímului și din satele din Netófa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 Fiii cântăreților s-au strâns din împrejurimile Ierusalimului, din satele slujitorilor Templului,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

28 Și fiii cântăreților s‐au adunat și din ținutul din jurul Ierusalimului și din satele netofatiților,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neemia 12:28
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Urmași ai lui Salma au mai fost: Betleem, netofatiții, Atrot din Bet-Ioab, jumătate din clanul lui Manahat, țoriții,


Obadia, fiul lui Șemaia, fiul lui Galal, fiul lui Iedutun; Berechia, fiul lui Asa, fiul lui Elkana, cel care a locuit în satele netofatiților.


cei din Bet-Ghilgal și cei din regiunea Ghevei și Azmavetului, căci cântăreții își construiseră așezări împrejurul Ierusalimului.


Am mai aflat că leviților nu li se dăduseră părțile cuvenite, astfel încât leviții și cântăreții care făceau lucrarea se întorseseră fiecare în grabă la moșia lui.


După el, preoții din împrejurimile Ierusalimului au restaurat următoarea parte.


Atunci Sanbalat și Gheșem mi-au trimis următorul mesaj: „Vino să ne întâlnim într-unul dintre satele din Valea Ono!“. Aveau însă de gând să-mi facă rău.


oamenii din Betleem și Netofa – în număr de o sută optzeci și opt;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ