Miheia 2:7 - Noua Traducere Românească7 Dar ce ar trebui să se spună, Casă a lui Iacov? „Se mânie chiar atât de ușor Duhul Domnului? Acesta este felul Lui de a lucra?“ „Oare nu fac bine cuvintele Mele celui ce umblă cu dreptate? အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20187 Dar oare ce ar trebui să (vi) se zică, descendenți ai lui Iacov? Voi considerați că ar trebui să se spună: ‘Se mânie chiar atât de ușor Spiritul lui Iahve? Acesta este modul Lui de a lucra?’ Oare nu sunt cuvintele Mele benefice aceluia care umblă cu dreptate? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20147 „Tu, casă a lui Iacov, oare, Se-arată Domnul a fi tare Grăbit, să-Și verse-a Lui mânie? Așa îți pare El, să fie? Gândești – cumva – că în ăst fel Voiește să lucreze El?” Prielnic e cuvântul Meu, Aceluia care, mereu, Își stăpânește a lui fire Și umblă în neprihănire. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Ești numit casa lui Iacób: oare s-a împuținat Duhul lui Dumnezeu? Oare acestea sunt faptele sale? Oare nu-i fac bine cuvintele mele celui care umblă în dreptate? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Este Domnul atât de grabnic la mânie, casa lui Iacov? Acesta este felul Lui de a lucra? „Da, cuvintele Mele sunt prielnice celui ce umblă cu neprihănire! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19317 Se va zice: O, casă a lui Iacov, oare s‐a scurtat Duhul Domnului? Oare acestea sunt faptele sale? Oare cuvintele mele nu fac bine celui ce umblă drept? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
De ce, când am venit, n-a mai fost nimeni acolo? De ce, când am strigat, n-a răspuns nimeni? A fost oare mâna Mea prea scurtă pentru a vă răscumpăra? N-am avut Eu oare putere pentru a vă elibera? Iată, cu mustrarea Mea, pot să sec marea și să transform râurile în deșert; peștii lor putrezesc din lipsă de apă și mor de sete.