Miheia 1:16 - Noua Traducere Românească16 Tunde-te chel! Rade-ți părul, din cauza fiilor tăi, care erau bucuria ta. Lărgește-ți chelia, ca vulturul, căci vor pleca de la tine în captivitate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201816 Rade-te și tunde-te din cauza lucrurilor care se vor întâmpla fiilor tăi care erau propria ta bucurie. Mărește-ți (pe cap) locul fără păr – ca vulturul; pentru că ei vor pleca de aici în captivitate!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201416 Taieți mândrețea pletelor, Din pricina copiilor Iubiți. Lărgește-ți pleșuvia, Precum un vultur, căci robia, Asupra lor, iată că vine Și îi va depărta de tine! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Tunde-te și rade-te pentru fiii desfătărilor tale! Lărgește-ți chelia ca vulturul, căci ei sunt deportați de la tine! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Rade-ți, taie-ți părul din pricina copiilor tăi iubiți; lărgește-ți pleșuvia ca vulturul, căci ei se duc în robie departe de tine! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193116 Fă‐te pleșuv și tunde‐te pentru copiii desfătării tale. Lățește‐ți pleșuvirea ca vulturul, căci ei s‐au dus în robie de la tine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |