Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 28:13 - Noua Traducere Românească

13 zicându-le: „Să spuneți așa: «Ucenicii Lui au venit noaptea, în timp ce noi dormeam, și L-au furat».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 și le-au zis: „Să spuneți (oricui) astfel: «Discipolii Lui au venit și L-au furat în timp ce noi dormeam.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 Le-au zis: „Spuneți norodului, Că noaptea, ucenicii Lui – Pe când straja a adormit – S-au furișat și L-au răpit, Luându-L din mormântul Lui, Spre-a dovedi poporului, Că El, din morți, a înviat. Nu-i credeți! Nu-i adevărat!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 zicând: „Să spuneți: «Discipolii lui au venit noaptea și l-au furat pe când noi dormeam»!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 şi le-au zis: „Spuneţi aşa: Ucenicii Lui au venit noaptea, pe când dormeam noi şi L-au furat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 și le-au zis: „Spuneți așa: ‘Ucenicii Lui au venit noaptea, pe când dormeam noi, și L-au furat.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 28:13
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Isus i-a răspuns: ‒ Tu ai spus-o! Dar vă spun mai mult decât atât că, de acum încolo, Îl veți vedea pe Fiul Omului șezând la dreapta Puterii și venind pe norii cerului.


Aceștia s-au întrunit cu bătrânii, s-au sfătuit și le-au dat soldaților mulți arginți,


Iar dacă va ajunge lucrul acesta la auzul guvernatorului, îl vom convinge noi și vă vom scăpa de grijă“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ