Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 27:28 - Noua Traducere Românească

28 L-au dezbrăcat și au pus pe El o mantie roșie,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 L-au dezbrăcat de hainele Lui și L-au îmbrăcat cu o haină roșie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

28 De straie, ei L-au dezbrăcat, Și-apoi L-au pus de-a îmbrăcat O haină stacojie. Când, Sfârșit-au, le-a trecut prin gând,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 și, după ce l-au dezbrăcat, l‑au acoperit cu o mantie purpurie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 L-au dezbrăcat de hainele lui şi L-au îmbrăcat cu o haină stacojie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 L-au dezbrăcat de hainele Lui și L-au îmbrăcat cu o haină stacojie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 27:28
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

L-au îmbrăcat cu o mantie vișinie, au împletit o coroană de spini și I-au așezat-o pe cap.


Atunci Irod împreună cu soldații lui s-au purtat cu El cu dispreț și, după ce și-au bătut joc de El, L-au îmbrăcat într-o haină strălucitoare și L-au trimis înapoi la Pilat.


Atunci el m-a dus, în Duhul, într-un deșert. Și am văzut o femeie care ședea pe o fiară roșie, plină cu nume blasfemiatoare, având șapte capete și zece coarne.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ