Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 24:28 - Noua Traducere Românească

28 Oriunde va fi cadavrul, acolo se vor aduna și vulturii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Oriunde va fi un corp mort, acolo se vor aduna vulturii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

28 Oriunde stârvul o să fie, Acolo fi-vor și vulturi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Unde va fi cadavrul, acolo se vor aduna vulturii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 Oriunde va fi stârvul, acolo se vor aduna vulturii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 Oriunde va fi stârvul, acolo se vor aduna vulturii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 24:28
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Iată, trimit o mulțime de pescari“, zice Domnul, „care îi vor pescui. După aceea, voi trimite o mulțime de vânători, care îi vor vâna pe toți munții, pe toate dealurile și în crăpăturile stâncilor,


Fiul omului, așa vorbește Stăpânul Domn: «Spune-le păsărilor de tot felul și tuturor vietăților câmpului astfel: ‘Adunați-vă! Veniți! Strângeți-vă din toate părțile pentru jertfa pe care o înjunghii pentru voi, o jertfă mare pe munții lui Israel! Veniți să mâncați carne și să beți sânge.


Caii lui sunt mai rapizi decât leoparzii și mai sprinteni decât lupii în amurg. Călăreții lui se avântă, călăreții lui vin de departe. Zboară ca un vultur care se repede să devoreze;


Ei L-au întrebat: ‒ Unde, Doamne? Isus le-a zis: ‒ Oriunde va fi trupul, acolo se vor aduna și vulturii.


Domnul va aduce de departe o națiune împotriva ta, de la marginile pământului, care se va năpusti asupra ta asemenea vulturului, o națiune a cărei limbă n-o vei înțelege,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ