Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 14:31 - Noua Traducere Românească

31 Isus a întins imediat mâna, l-a apucat și i-a zis: ‒ Puțin credinciosule! De ce te-ai îndoit?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Isus a întins mâna imediat și l-a prins, zicându-i: „Nu ai fost suficient de curajos. Credința ta este superficială!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

31 Iisus, îndată, a întins Mâna, din valuri l-a săltat, Și-n urmă, El a cuvântat: „Slab credincios, te-ai dovedit. Spune-Mi, de ce te-ai îndoit?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Îndată Isus a întins mâna, l-a apucat și i-a zis: „[Om] cu puțină credință, de ce te-ai îndoit?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

31 Îndată, Iisus a întins mâna, L-a apucat şi i-a zis: „Puţin credinciosule, pentru ce te-ai îndoit?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Îndată, Isus a întins mâna, l-a apucat și i-a zis: „Puțin credinciosule, pentru ce te-ai îndoit?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 14:31
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avraam a pus acelui loc numele „Domnul va purta de grijă“. De aceea se spune și astăzi: „La muntele Domnului, El va purta de grijă“.


Când umblu prin mijlocul necazului, Tu mă înviorezi, Îți întinzi mâna împotriva mâniei dușmanilor mei și mă salvezi cu dreapta Ta.


Acela Care Și-a pus să meargă brațul Său măreț la dreapta lui Moise, Acela Care a despărțit apele înaintea lor pentru a-Și face un renume veșnic,


Dar când a văzut că vântul este puternic, i s-a făcut frică și, fiindcă începea să se scufunde, a strigat, zicând: ‒ Doamne, salvează-mă!


După ce s-au urcat în barcă, vântul a încetat.


Cunoscând aceasta, Isus le-a zis: „Puțin credincioșilor! De ce vorbiți între voi că n-aveți pâini?


El le-a răspuns: ‒ Din cauza puținei voastre credințe. Adevărat vă spun că, dacă ați avea credință cât un bob de muștar, ați zice acestui munte: „Mută-te de aici, acolo!“, iar el s-ar muta. Nimic nu v-ar fi imposibil!


Iar dacă Dumnezeu îmbracă astfel iarba de pe câmp, care astăzi este, dar mâine va fi aruncată în cuptor, oare nu vă va îmbrăca El cu mult mai mult pe voi, puțin credincioșilor?


Însă El le-a zis: ‒ De ce sunteți fricoși, puțin credincioșilor? Apoi, ridicându-Se, a mustrat vânturile și marea și s-a făcut o liniște mare.


El S-a apropiat, a apucat-o de mână și a ridicat-o. Și febra a lăsat-o, iar ea a început să le slujească.


Cuprins de milă, Isus a întins mâna, l-a atins și i-a zis: ‒ Da, vreau. Fii curățit!


Adevărat vă spun că, dacă cineva ar zice acestui munte: „Ridică-te și aruncă-te în mare!“ și nu s-ar îndoi în inima lui, ci ar crede că se va întâmpla ceea ce spune, i se va da întocmai.


Dar duceți-vă și spuneți-le ucenicilor Lui și lui Petru că El merge înaintea voastră în Galileea. Acolo Îl veți vedea, așa cum v-a spus“.


Apoi le-a zis: ‒ De ce sunteți fricoși? Tot n-aveți credință?


A apucat copilul de mână și i-a zis: „Talita kum!“, care tradus înseamnă: „Fetițo, ție îți zic, scoală-te!“.


și zicând că într-adevăr Domnul a înviat și i S-a arătat lui Simon.


Întinde-Ți mâna ca să se facă vindecări, semne și minuni prin Numele Slujitorului Tău celui sfânt, Isus!“.


Căci Domnul Își va judeca poporul, dar va avea milă de slujitorii Săi când va vedea că li s-a dus puterea și că n-a mai rămas nimeni, nici ținut în închisoare, nici liber.


Vreau deci ca bărbații să se roage în orice loc, ridicând mâini sfinte, fără mânie și fără ceartă.


Voi sunteți păziți de puterea lui Dumnezeu, prin credință, pentru mântuirea care este gata să fie descoperită în vremea de pe urmă,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ