Marcu 9:43 - Noua Traducere Românească43 Dacă mâna ta te face să păcătuiești, taie-o! Este mai bine pentru tine să intri în viață schilod, decât să ai două mâini și să mergi în gheenă, în focul care nu se stinge, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201843 Dacă mâna ta te determină să păcătuiești, tai-o; este mai bine pentru tine să fii infirm în viață, decât să mergi în iad având ambele mâini. [Acolo, focul nu se stinge အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201443 Când mâna ta, s-a întâmplat, Ca să te vâre în păcat, Taie-o! Căci este mult mai bine, Chiar ciung, în viață, pentru tine, Decât cu două mâini să cazi Și-n al gheenei foc să arzi, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202043 Dacă mâna ta te scandalizează, taie-o! Este [mai] bine pentru tine să intri ciung în viață decât, având amândouă mâinile, să mergi în Gheénă, în focul care nu se stinge. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200943 Dacă mâna ta te face să te poticneşti, tai-o; mai bine este să intri în viaţă ciung, decât, având amândouă mâinile, să ajungi în gheenă, în focul cel nestins. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu43 Dacă mâna ta te face să cazi în păcat, tai-o; este mai bine pentru tine să intri ciung în viață decât să ai două mâini și să mergi în gheenă, în focul care nu se stinge, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |