Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 8:30 - Noua Traducere Românească

30 Atunci Isus le-a atras atenția să nu spună nimănui despre El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Isus le-a ordonat în cel mai categoric mod să nu comunice altora această informație cu privire la identitatea Sa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

30 Atunci, Iisus le-a poruncit, Să nu mai spună nimănui, Că El e Fiul Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Și le-a poruncit cu asprime să nu vorbească nimănui despre el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

30 Şi-atunci le-a dat poruncă să nu spună nimănui despre El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 Isus le-a poruncit cu tărie să nu spună nimănui lucrul acesta despre El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 8:30
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Atunci le-a poruncit ucenicilor să nu spună nimănui că El este Cristosul.


Isus i-a zis: ‒ Vezi să nu spui nimănui, ci du-te, arată-te preotului și adu darul pe care l-a poruncit Moise, ca mărturie pentru ei.


Isus le-a poruncit să nu spună nimănui, dar cu cât le poruncea să nu spună, cu atât ei proclamau aceasta mai mult.


Isus l-a trimis acasă, zicând: ‒ Să nu intri în sat și nici să nu spui cuiva în sat!


În timp ce coborau de pe munte, Isus le-a poruncit să nu povestească nimănui ceea ce au văzut, până când va învia Fiul Omului dintre cei morți.


Însă Isus le-a atras atenția și le-a poruncit să nu spună nimănui aceasta,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ