Marcu 8:13 - Noua Traducere Românească13 Apoi i-a lăsat, S-a urcat iarăși în barcă și S-a dus de cealaltă parte a mării. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201813 Apoi i-a lăsat și a urcat din nou în barcă pentru a ajunge pe malul opus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201413 Urcă-n corabie apoi, Și se întoarse înapoi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Și, lăsându-i, s-a urcat din nou [în barcă] și a plecat spre celălalt țărm. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200913 Şi lăsându-i, a trecut iarăşi pe partea cealaltă a lacului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Apoi i-a lăsat și a intrat iarăși în corabie, ca să treacă de cealaltă parte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |