Marcu 16:12 - Noua Traducere Românească12 După aceea, în timp ce doi dintre ei se duceau pe jos la câmp, li S-a arătat sub o altă înfățișare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201812 Apoi, în timp ce doi dintre discipolii simpatizanți ai lui Isus se deplasau pe jos mergând la câmp, El li S-a revelat într-alt mod. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201412 Apoi, Iisus S-a arătat La doi discipoli ce-au plecat, Cu treburi, undeva la țară. Pe drumul lor, în fapt de seară, Li S-a înfățișat Iisus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 După acestea, le-a apărut altor doi dintre ei sub o altă înfățișare, în timp ce mergeau la câmp, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200912 După aceea, s-a arătat la doi dintre ei care mergeau la câmp şi a mers pe drum cu ei în alt chip, necunoscut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 După aceea, S-a arătat într-alt chip la doi dintre ei pe drum, când se duceau la țară. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |