Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 15:37 - Noua Traducere Românească

37 Dar Isus, strigând cu glas tare, Și-a dat suflarea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

37 Dar Isus a scos un sunet de mare intensitate și apoi a murit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

37 Dar El n-a vrut, ci-a mai strigat Odat’, și-apoi, Duhul Și-a dat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

37 Dar Isus, scoțând un strigăt puternic, și-a dat duhul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

37 Iar Iisus, scoţând un strigăt mare, şi-a dat duhul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

37 Dar Isus a scos un strigăt tare și Și-a dat duhul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 15:37
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Isus a strigat din nou cu glas tare și apoi Și-a dat duhul.


Cineva a alergat și a umplut un burete cu oțet de vin, l-a pus într-o trestie și I l-a dat să-l bea, zicând: „Lăsați să vedem dacă vine Ilie să-L dea jos!“.


Isus a strigat cu glas tare și a zis: „Tată, în mâinile Tale Îmi încredințez duhul!“. Și zicând aceasta, Și-a dat suflarea.


Când a primit vinul, Isus a zis: „S-a sfârșit!“. Apoi Și-a plecat capul și Și-a dat duhul.


El este Acela Care, în zilele vieții Lui pe pământ, a adus rugăciuni și cereri cu strigăte puternice și cu lacrimi către Cel Care putea să-L scape de la moarte, și a fost ascultat datorită evlaviei Sale.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ