Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 13:17 - Noua Traducere Românească

17 Vai de cele ce vor fi însărcinate și de cele ce vor alăpta în zilele acelea!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Vai de femeile care vor fi însărcinate atunci și de cele care vor avea copii de alăptat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

17 Să fugă! Vai, va fi de toate Femeile însărcinate! La fel va fi și de acele Care-alăptează! Vai, de ele!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Vai celor însărcinate și celor care alăptează în zilele acelea!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Vai de cele însărcinate şi de cele ce vor alăpta în zilele acelea!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Vai de femeile care vor fi însărcinate și de cele ce vor da țâță în zilele acelea!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 13:17
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Femeile, care erau pline de milă, și-au fiert copiii cu mâinile lor. Ei le-au slujit drept hrană când fiica poporului meu era zdrobită.


Samaria își va purta vina pentru că s-a răzvrătit împotriva Dumnezeului ei. Vor cădea uciși de sabie; copiii lor vor fi măcelăriți, iar femeile lor însărcinate vor fi spintecate“.


Dă-le, Doamne… Ce să le dai? Dă-le pântec care să piardă copilul și sâni uscați!


și I-au zis: ‒ Auzi ce spun aceștia? Isus le-a răspuns: ‒ Da. N-ați citit niciodată: „Din gura copilașilor și a sugarilor Ți-ai pregătit laudă!“?


iar cel ce va fi la câmp să nu se întoarcă să-și ia haina.


Vai de cele ce vor fi însărcinate și de cele ce vor alăpta în zilele acelea! Căci va fi necaz mare pe pământ și mânie împotriva poporului acestuia!


Căci iată, vin zile în care se va spune: «Ferice de cele care nu pot rămâne însărcinate, ferice de pântecele care n-au născut și de sânii care n-au alăptat!».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ