Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 10:16 - Noua Traducere Românească

16 Apoi i-a luat în brațe și i-a binecuvântat, punându-Și mâinile peste ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Apoi i-a luat în brațe pe rând și Și-a pus mâinile peste ei, binecuvântându-i.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 El, pe copii, i-a-mbrățișat Și-apoi i-a binecuvântat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Și, luându-i în brațe, îi binecuvânta punându-și mâinile peste ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 Şi, luându-i în braţe, i-a binecuvântat, punându-şi mâinile peste ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Apoi i-a luat în brațe și i-a binecuvântat, punându-Și mâinile peste ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 10:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El Își va paște turma ca un păstor; Își va strânge mieii în brațe, îi va lua la piept și va călăuzi blând oile care alăptează.


În timp ce mâncau, Isus a luat o pâine și, după ce a rostit binecuvântarea, a frânt-o și le-a dat-o ucenicilor, zicând: „Luați! Acesta este trupul Meu“.


Isus a luat un copilaș, l-a pus să stea în mijlocul lor și, luându-l în brațe, le-a zis:


Vei fi binecuvântat în cetate și vei fi binecuvântat la câmp.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ