Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 7:32 - Noua Traducere Românească

32 Sunt asemenea unor copii care stau în piață și strigă unii la alții, zicând: «V-am cântat din fluier, dar n-ați dansat! V-am cântat de jale, dar n-ați bocit!».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Ei se aseamănă cu niște copii care stau în piață și își zic unii altora: «V-am cântat cu fluierul (ca pentru nuntă) și nu ați dansat; v-am cântat ceva trist și nu ați plâns.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

32 Cu niște copilași, șezând Prin târguri, la alții strigând: „Frumos, din fluier, v-am cântat – Degeaba, că voi n-ați jucat. De jale, v-am cântat apoi, Dar tot degeaba – n-ați plâns voi”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 Ei sunt asemenea copiilor care stau în piață și strigă unii către alții: «V-am cântat din fluier, și n-ați dansat, v-am cântat de jale, și n-ați plâns».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

32 Sunt asemenea unor copii, care stau în piaţă şi strigă unii la alţii: V-am cântat din fluier şi n-aţi jucat, v-am cântat de jale şi n-aţi plâns.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

32 Seamănă cu niște copii care stau în piață și strigă unii către alții: ‘V-am cântat din fluier, și n-ați jucat; v-am cântat de jale, și n-ați plâns.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 7:32
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

De ce să aibă cel nesăbuit bani în mână ca să cumpere înțelepciunea, de vreme ce nu are minte?


Piețele cetății vor fi pline de băieți și fete care se vor juca pe străzile lui».


Pe la ceasul al treilea a ieșit și i-a văzut pe alții stând în piață fără lucru.


„Așadar, cu cine îi voi asemăna pe oamenii din generația aceasta și asemenea cui sunt ei?


Căci a venit Ioan Botezătorul, nici mâncând pâine, nici bând vin, iar voi ziceți: «Are demon!».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ