Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 24:15 - Noua Traducere Românească

15 În timp ce ei discutau și se întrebau, Isus Însuși S-a apropiat și mergea alături de ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 În timp ce vorbeau, li S-a alăturat Isus, mergând pe drum împreună cu ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

15 Pe când discipolii vorbeau Și întrebări multe-și puneau, Iisus li S-a alăturat Și, vorbele, le-a ascultat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Pe când vorbeau și se întrebau, Isus însuși, apropiindu-se, mergea împreună cu ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 Pe când vorbeau şi discutau, însuşi Iisus s-a apropiat şi a început să meargă împreună cu ei,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Pe când vorbeau ei și se întrebau, Isus S-a apropiat și mergea pe drum împreună cu ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 24:15
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ei vorbeau între ei, zicând: „Ne spune așa pentru că n-am luat pâini“.


Căci unde sunt adunați doi sau trei în Numele Meu, acolo, în mijlocul lor, sunt și Eu!


Aceștia discutau unul cu altul despre toate lucrurile care se întâmplaseră.


Dar ochii lor erau împiedicați să-L recunoască.


În timp ce spuneau ei aceste lucruri, El Însuși a stat în mijlocul lor și le-a zis: „Pace vouă!“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ