Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 25:19 - Noua Traducere Românească

19 Țara își va da rodul, iar voi veți mânca din belșug și veți trăi în siguranță în ea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Această țară își va produce recoltele; iar voi veți mânca și veți trăi în ea în totală securitate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

19 Țara, la vremea rodului, Vă dă roadele câmpului. Din ele, voi o să mâncați, Mereu, ca să vă săturați; Iar spaime, nu veți mai avea, Când o să locuiți în ea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Țara își va da rodul, veți mânca din el și vă veți sătura și veți locui fără frică în ea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Țara își va da roadele, veți mânca din ele și vă veți sătura și veți locui fără frică în ea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și țara își va da rodul și veți mânca până la săturare și veți locui în ea fără temere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 25:19
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iată, mi-am propus să zidesc o Casă pentru Numele Domnului, Dumnezeul meu, după cuvântul pe care Domnul i l-a spus tatălui meu, David, când a zis: «Fiul tău, pe care-l voi pune pe tronul tău, în locul tău, va construi o Casă pentru Numele Meu».


Atunci pământul își va da roada, iar Dumnezeu, Dumnezeul nostru, ne va binecuvânta.


Da, Domnul dă ceea ce este bun, iar pământul nostru își dă rodul.


dar cel ce mă ascultă va locui în siguranță, va trăi liniștit, fără să-l cuprindă groaza de vreun rău“.


Dacă veți vrea și veți asculta, veți mânca roadele bune ale țării,


El va da ploaie seminței pe care o semeni în pământ, iar pâinea, rodul pământului, va fi gustoasă și din abundență. În ziua aceea, turmele voastre vor paște pe pășuni întinse;


Voi înmulți roadele pomilor și recolta câmpului, ca să nu mai fiți de dispreț printre națiuni din cauza foametei.


Ariile de treierat vor fi pline de grâne, iar teascurile se vor revărsa de must și de ulei.


Veți mânca din belșug și vă veți sătura, și veți lăuda Numele Domnului, Dumnezeul vostru, Care a făcut minuni pentru voi. Poporul Meu nu va mai fi niciodată făcut de rușine.


Să împliniți hotărârile Mele, să păziți legile Mele și să le înfăptuiți, ca să trăiți în siguranță în țară.


Dacă vă veți întreba: ‘Ce vom mânca în al șaptelea an, de vreme ce nu vom semăna și nu ne vom strânge roadele?’,


atunci vă voi da ploi la vreme, pământul își va da rodul lui, și pomii câmpului își vor da roadele lor.


Secerișul va ține până la culesul viei și culesul viei va ține până la semănat. Veți mânca pâine din belșug și veți trăi în siguranță în țara voastră.


Vă voi da pace în țară și, astfel, vă veți culca și nimeni nu vă va înspăimânta. Voi nimici animalele sălbatice din țară și sabia nu va trece prin țara voastră.


Dar, după ce veți traversa Iordanul și vă veți așeza în țara pe care Domnul, Dumnezeul vostru, v-a dat-o ca moștenire și după ce vă va da odihnă în mijlocul tuturor dușmanilor din jurul vostru, ca să locuiți în siguranță,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ