Levitic 23:36 - Noua Traducere Românească36 Timp de șapte zile să aduceți Domnului jertfe mistuite de foc. În ziua a opta să aveți o adunare sfântă și să aduceți Domnului jertfe mistuite de foc. Este o adunare solemnă; să nu faceți nicio muncă obișnuită atunci. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201836 Șapte zile să aduceți lui Iahve sacrificii consumate de foc. În a opta zi să aveți o adunare sfântă și să aduceți lui Iahve sacrificii consumate de foc. Pentru că și aceasta este o adunare sfântă, să nu faceți nicio muncă în timpul ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201436 O săptămână, împlinită, S-aduceți jertfe Domnului, Arse de para focului. A opta zi, o adunare Sfântă s-aveți și fiecare S-aducă jertfe pregătite A fi, de flăcări, mistuite, În fața Domnului Cel Mare. Va fi această adunare, De sărbătoare pregătită, Iar munca trebuie oprită. În timpul ei, să vă feriți, Lucrări de slugă să-mpliniți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202036 Timp de șapte zile, să aduceți Domnului jertfă prin foc! A opta zi, să aveți o adunare sfântă și să aduceți Domnului jertfă prin foc; este zi de adunare, de sărbătoare: să nu faceți nicio muncă servilă! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu36 Timp de șapte zile, să aduceți Domnului jertfe mistuite de foc. A opta zi, să aveți o adunare sfântă și să aduceți Domnului jertfe mistuite de foc; aceasta să fie o adunare de sărbătoare: să nu faceți nicio lucrare de slugă în timpul ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193136 Șapte zile să aduceți o jertfă arsă cu foc Domnului; în ziua a opta să vă fie o adunare sfântă și să aduceți o jertfă arsă cu foc Domnului; este o adunare de sărbătoare; să nu faceți niciun lucru de muncă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |