Levitic 22:21 - Noua Traducere Românească21 Când cineva va aduce Domnului o jertfă de pace pentru împlinirea unui jurământ deosebit sau ca dar de bunăvoie, din cireadă sau din turmă, aceasta să fie fără cusur pentru a fi primită. Să nu aibă nicio infirmitate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201821 Când cineva oferă lui Iahve un sacrificiu de pace pentru respectarea unui jurământ special sau ca dar benevol din cireadă sau din turmă, trebuie ca animalul să fie perfect (sănătos) pentru a fi acceptat. Să nu aibă niciun defect. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201421 Dacă un om, prin voia lui, Îi va aduce Domnului, O jertfă pentru mulțumire, Sau poate pentru împlinire A unei juruințe, el Va proceda, în acest fel: Jertfa s-o deie, dintre boi – Sau poate s-o dea dintre oi – Numai că vita dăruită Drept jertfă – pentru-a fi primită – Fără cusur, voiesc să fie. Cu toți vor trebui să știe, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Oricine aduce Domnului o jertfă pentru împăcare – pentru împlinirea unui vot sau un dar voluntar – din cireadă sau din turmă să fie fără cusur, ca să fie plăcut: să nu aibă niciun cusur. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Dacă un om aduce Domnului din boi sau din oi o jertfă de mulțumire, fie pentru împlinirea unei juruințe, fie ca dar de bunăvoie, vita pentru jertfă să fie fără cusur, ca să fie primită; să n-aibă niciun cusur în ea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193121 Și când va aduce cineva o jertfă de pace Domnului pentru împlinirea unei juruințe sau un dar de bună voie, din cireadă sau din turmă, darul să fie fără cusur ca să fie primit; să nu fie niciun cusur în el. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |